Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Читатель (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (е книги .txt, .fb2) 📗

Читатель (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (е книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Читатель (СИ) - Мамбурин Харитон Байконурович (е книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Городское фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— К-кирью-сан, нам нужно поговорить! — наконец, выдавила она.

— Да, слушаю тебя, Йосикава-сан, — закрыв свою книжку, вежливо ответил я, демонстрируя склонность к сотрудничеству.

Хорошо, что она не обернется. Трясущиеся плечи Кодзимы заместителю старосты бы не понравились.

— Т-ты должен прекратить запугивать девушек! — выдала та, вводя меня в замешательство.

Сбоку кто-то хихикнул знакомым скрипучим голосом.

— Это серьезное обвинение, Йосикава-сан, — проговорил я, — Чтобы оно не было голословным, тебе, обвинившей меня в подобном перед всем классом, необходимо перечислить эпизоды, в которых я, как ты выразилась, запугивал девушек. Желательно со свидетелями.

После этих слов, услышанных всем классом, у девушки, по сути, оставалось лишь два варианта: либо извиниться, сказав, что это была шутка, либо действительно, перечислить эпизоды запугивания (чего быть не могло), придавая делу официальный ход. Вместо этого, по дурацкой привычке островитян (и женщин) Йосикава Кимико попробовала решить ситуацию повышенным тоном:

— Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю!

— Хорошо, — сказал я, встав с места, — Идемте, Йосикава-сан. И вы, Йедзуми-сан.

— Ч-что? — заморгал староста, который был, как бы, не при делах, — К-куда?

— В студсовет. Зафиксируем взаимные обвинения. Йосикава обвиняет меня в запугивании, я обвиняю её в клевете. Пусть разбирается Торикава-семпай.

— Я думаю… не стоит… — проблеял натравивший на меня свою помощницу староста.

— А это уже решать председателю. Я направляюсь к нему. Кстати, — вынув из кармана телефон, я продемонстрировал классу экранчик с мигающим на нем огоньком, — Я всегда записываю такие вещи.

Бич этой нации в том, что она лихорадочно цепляется за свои обычаи и традиции, в том числе и давно отжившие. Яростно оберегая свою культуру от современных инвазий, японцы нередко идут против логики и даже закона. На этом мне и приходится их иногда ловить, потому что воздействовать коллективным авторитетом здесь любят везде. Мнение соседей, жильцов дома, сотрудников на работе, всё это стоит на страже восточного коллективизма, призванное в любой момент «утрамбовать» неудобного гражданина в нужную форму. Или исторгнуть его, заклеймив отщепенцем, но как вы исторгнете того, кто сам по себе лучше любого из большинства?

Однако, если вовремя обезглавить лидера «трамбующей машины», то его сородичи бросают его на растерзание, испуганно разбегаясь по сторонам. Поэтому диктофон на моем телефоне никогда не дремлет.

— Итак, Йосикава-кун, — морщась от понимания происходящего, работает моим палачом председатель, — Я вынужден присоединить свой голос к просьбе Кирью. Укажите вам известные моменты, когда этот ученик запугивал девушек в школе.

Вот и всё, рубикон пройден. Беспомощно оглянувшись на стоящего неподвижной сутулой статуей старосту, талантливо притворившегося големом, брошенная на произвол судьбы Йосикава сделала то, что должна сделать любая преданная людьми и народом девушка — ударилась в истерику.

— Нам жаловались! Нам уже десять раз жаловались! — завсхлипывала она, — Он в кружке жизни никому не дает! Котегава три раза уже в классе плакала! Все видели!

— Это так, Кирью-кун? — почти не удивился Торикава, — Ты запугиваешь девушек в клубе?

— Ложь, — ровно ответил я, — Наше общение было ограничено только знакомством. С тех пор мы там тихо читаем каждый свое. И у меня есть возможность подтвердить свои слова.

— Да? Это было бы очень кстати. Дело весьма серьезное, — важно покивал председатель, загоняя и себя в ловушку.

— Тогда подождите немного, я скоро вернусь.

На большой перемене преподаватели предпочитают отсиживаться в учительской, так что отловить там как раз закончившую кушать Каматари Арису мне было несложно. Молодая женщина, впавшая при виде меня в небольшой ступор, предпочла бы в нем остаться, но голос я не придерживал, поэтому выражения «обвинения в клевете», «вызывает председатель студсовета», «разбирательство проходит прямо сейчас» не только вынудили преподавательницу подняться со своего места, но также вызвали интерес и Хаташири-сенсея, заявившего, что ему тоже хочется понять, что происходит.

При виде преподавателей уже председатель студсовета спал с лица, а секретарь, в данный момент поившая бедную клеветницу чаем, вытаращила глаза так, что у неё начали отваливаться ресницы. Я уверенно разгонял ситуацию до официального скандала, в чем мне, к удивлению, начал помогать лысый Хаташири, тормошащий зависающую Каматари, которая, кажется, была тоже в одном шаге от того, чтобы разрыдаться. Однако, гордость преподавателя всё же взяла вверх, от чего Каматари-сенсей, сделав над собой невероятное усилие, всё-таки выдавила, тыкнув в меня пальцем:

— Он ничего не делал! Вообще ничего! Он просто жууууууткий…

— То есть, налицо открытая клевета на ученика, — любезно пояснил я бледному председателю, — с целью испортить ему репутацию, а возможно, и будущее. Я вынужден просить вас передать протокол беседы директору Тадамори, за подписью всех присутствующих.

Разумеется, я этого совершенно не хотел. Создать «подковерный» скандал, такой, о котором через час будет знать вся школа (и, неофициально, сам Тадамори) — да, но закручивать нечто серьезнее не было никакого смысла. Наоборот, дав себя уговорить Хаташири и председателю, я лично сопроводил всхлипывающую учительницу литературы назад в учительскую, а там, поднеся ей чаю, проникновенно шепнул:

— Каматари-сенсей, мой внешний вид и поведение служат лишь для того, чтобы ко мне никто не лез. Мне нравится сидеть в вашем клубе, спокойно и молча читать интересные книги. Ни с кем не разговаривать, никому не мешать. Но если я вас так уж сильно пугаю, то просто положите на стол, рядом с собой, зеленую бумажку, когда мы будем в клубе. Я всё пойму и переведусь в другой.

А вот это уже психология другого уровня. Когда маленькое беззащитное существо слегка привыкает к опасному соседу, то оно начинает считать его своим покровителем. Достаточно лишь дать понять, что хищник не нападет. Нечто подобное срабатывает и со всем стадом — видя, что хищник получил свою добычу (в виде морально изнасилованных старосты и его помощника, косящейся на последнего как на предателя), стадо продолжает спокойно пастись дальше.

— Акира, ты бы мог просто унизить дурочку на месте, зачем ты подобное устроил? — с любопытством спросит Рио.

— Мы ходим в школу, чтобы научиться взаимодействовать с другими людьми. Это была хорошая практика.

Сохранение лица — весьма полезная восточная традиция. Жаль, что местные используют её только в связке с «коллективным разумом».

Ну вот, он рыдает лицом в стол и что-то повторяет про «короля грубиянов». Одноклассники изображают из себя стадо перепуганных овец, пытаясь держаться подальше и от старосты с его грустной помощницей, и от нас. Казалось бы, что может быть проще, чем жить, не доставая окружающих? А ведь островитяне считаются одной из наиболее деликатных наций, где все уважают чужое пространство.

Это же касается и дел семейных. Учитывая внезапно поднявшуюся важность Горо Кирью, я не мог отказать прадеду и теперь должен был сопровождать Хиракаву Асуми в додзё и из него. Невеликая работа, но всё равно, раздражает. К тому же, эта девушка-Ищущая имеет дурную привычку иногда что-либо говорить, отвлекая меня от работы с книгой.

— Ты меня лапал, — своим скрипучим голосом пробурчала она, когда мы направлялись на её новое место жительства, — и видел моё лицо.

— Осматривал, а не лапал, — возразил я, — Крайне поверхностно. Нужно было определить степень повреждений твоему телу. Лицо видел лишь мельком, когда проверял, жива ли ты.

Некоторое время шли молча.

— … мельком? — озадаченно пробурчали слева, — То есть — не смотрел?

— Твоя внешность мне не интересна.

— … грубиян.

— Люди постоянно воспринимают прямоту и честность как грубость. Склонен думать, что это из-за того, что они заинтересованы во мне сильнее, чем я в них.

Перейти на страницу:

Мамбурин Харитон Байконурович читать все книги автора по порядку

Мамбурин Харитон Байконурович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Читатель (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Читатель (СИ), автор: Мамбурин Харитон Байконурович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*