Двойная измена. Мои (не)истинные (СИ) - Гераскина Екатерина (книги без регистрации полные версии .TXT, .FB2) 📗
— Не будь жестокой, — Вил снова потянулся ко мне, но через мгновение снова замер. Убрал свои руки от моего тела и вернул их на подлокотники кресла.
— Я еще не начинала, — пока мы препирались с Вилом, Джереми вообще не слышал ничего вокруг. Он также продолжил сжимать мою грудь и играть с вершинками. И пусть мне было до безумия приятно, но терять рассудок не собиралась. Я выгнула бровь, ожидая действий от Вильяма.
— Джер, отпусти нашу воинственно настроенную пару, а то не ровен час ты будешь единственным, кто сможет продолжить наш род, оставляя для меня лишь возможность платонической любви, — досадливо поморщился Вильям.
Джер не сразу, но расслышал.
— И халат пусть поправит.
— Ты и так хороша. Дай хотя бы посмотреть, — взмолился Вильям.
— Еще чего! Я не веду дела с голой грудью.
Я почувствовала, как за спиной разочарованно простонали, но халат вернулся на место.
— А теперь Джереми медленно отходи от меня. И присаживайся на диван, — за спиной раздался бархатистый раскат смеха, отчего мурашки побежали по рукам. — И без глупостей, — предупредила я. — А теперь ты, Вильям, присоединяйся к брату, — все это я говорила, глядя в глаза волка. Тот усмехнулся, отцепил мою руку от своего достоинства и попятился назад, приподнимая руки, но так и не поправляя халат, в расстегнутые полы я могла наблюдать его литую крепкую грудь. Он сел рядом с Джереми, что жадно следил за мной, вернее, за тем, что мой халат так и не прикрыл до конца. Я запахнулась и перевязала пояс. Мужчины дружно закинули ноги на ноги.
Боже мой! Как же они были похожи. Такие желанные, красивые и все… мои. И пока мои мысли не унеслись в далекие эротические дали, я порывисто встала и решительно распахнула окно, проветривая помещение и остужая свое раскрасневшееся лицо. Дурман выветрился. Я снова села за стол, смотря на мужчин и готовая к конструктивному диалогу:
— Итак… с чего начнем?
Тут послышался глухой удар и сразу стало понятно с чего именно лучше начать разговор. Я посмотрела на мужчин всячески демонстрируя, что жду ответов на свои вопросы, заданные ранее.
— Вика, — выдохнул Вильям. Он вмиг стал серьезным, от игривости и желания, что он источал прежде, не осталось и следа. Оборотень потер переносицу, видимо, собираясь с мыслями. Потом подался вперед, поправил халат, облокотился на колени и, сложив руки под подбородком, прожег внимательным темным взглядом. — Надеюсь, все сказанное здесь останется только между нами?
— Разумеется, — я нахмурилась, уже понимая, что все то, что услышу мне вряд ли понравится. Джереми тоже перестал сверлить меня вожделеющим взором. Сдвинул темные, густые брови к переносице, бросил растерянный взгляд на брата и виноватый на меня. Он был чем-то обеспокоен, и от меня это не укрылось.
— Тогда лучше начать сначала. Собственно говоря, это тоже связано с той моей просьбой, с которой я обратился к тебе. Но расскажу все по порядку. Не так давно ко мне обратился давний знакомый с весьма щекотливым делом. Я бы даже сказал невероятным. Только вот теперь получается, что мой брат — прямое доказательство наличия чьего-то злого умысла и намеренного вмешательства в священные для нас законы об истинной паре…
Я не перебивала, молча внимая каждому слову главы тайной канцелярии.
— Мой знакомый встретил свою... истинную. Только вот… этого быть не могло. Знаешь ли ты, но волку даруется избранница только раз в жизни. И у него она как раз она была, но несчастный случай в детстве лишил его такой радости. Истинная погибла, он пережил это. К этому моменту минуло больше пятнадцати лет и он… вдруг встречает истинную. А это исключено. Он выясняет, что тяга зверя искусственная. Его одурманивают. Но кто и для чего это делает непонятно. В свете этого начинают закрадываться мысли о том, что есть некоторые заинтересованные лица, которые каким-то образом желают воспользоваться подобной подделкой. Но доказательств никаких нет. Кроме разве что странного пузырька. Но опять же кроме как на моего знакомого ни на кого более эта гадость не действует. А тут… моего собственного брата опаивают.
— Я был уверен, что встретил ту самую. Пока… не появилась ты. Волк сорвался. Я слабо, что контролировал в то мгновение. Прошу прощения за то, что напугал тебя и сделал больно. Все должно было быть не так. Я более-менее пришел в себя, когда почувствовал твою кровь. Зверь стал успокаиваться. И, слава Луне, брат как раз вернулся домой, — Джер цедил слова сквозь зубы, я видела искреннее раскаяние в его глазах. Он сжимал и разжимал свои кулаки.
— Так она тебя чем-то опоила? — растерянно проговорила я.
— Безусловно. И обыскав ее, мы нашли небольшой пузырек, — Вил встал и прошел к одной из полок, отодвинул книгу и перед ним раскрылся небольшой зев на ближайшей стене. Из тайника он достал слабо мерцающую жидкость. Знакомую. Похожу, но немного отличающуюся.
— Я слышала, что вы дрались, когда… проходила оборот.
— Вил пытался урезонить меня и моего волка. Если сам я еще мог осознать слова брата о том, что ты моя истинная. Настоящая. То волк внутри бесновался. Вильям скрутил лжеистинную и запер ее. Меня же разрывало на части. Пришлось помять мне бока, чтобы втолковать кое-что… — Джер поморщился.
— Но сейчас-то ты уверен, что я та самая?
— Совершенно точно.
— А ты Вил?
— Вика. Я это почувствовал сразу же, как только встретил тебя, — тепло улыбнулся мужчина.
— Но почему не сказал?
— Опять же сначала я был предвзят и хотел понаблюдать за тобой. Ты должна понимать мои мотивы после того, что случилось с моим давним знакомым.
Я кивнула, принимая его объяснения.
— Ну а потом, все же мы не звери, чтобы спариваться и забывать о человеческой составляющей нашей сути, — я лишь фыркнула на его слова, намекая на тот разврат, что чуть было не произошел в этом кабинете. Вил уловил мой намек. — Каюсь, сложно устоять против связи, тем более когда ты так восхитительно пахнешь. Быть волчицей тебе очень идет.
— Ну так и что? Убедился, что я не промышляю запрещенными зельями?
— Да. Потому пришел к тебе и предложил сделку.
Я нахмурилась.
— Выходит, ты думаешь, что Розали и моя новая постоялица именно так и находят свои пар, которые вовсе не их пары? О-о-о! — я приложила ладонь ко рту.
— Какая новая постоялица? — уловил нужное в моих словах Вил.
— Как раз одна из леди ночью заселилась в отель. Снова закатила скандал без повода. Я после нашего разговора лично проверяю качество комнат. Так что, видимо, у этой леди проблемы с деньгами, потому как ее целью было добиться бесплатного проживания. Я проследила за ней утром. Она просидела в парке около часа, пока к ней не подсела женщина в возрасте. Они перекинулись парой слов, а потом та передала ей странный флакон. Он похоже светился. Та спрятала его. А потом поспешила в ресторан. И там… встретила своего истинного.
— Ты проследила за ней? — нахмурился Вил, он уже вернул флакон на место и закрыл тайник.
— Ты только это услышал? Я же говорю, у той тоже была как-то светящаяся гадость в руках.
— А если бы ты пострадала.
— Вил, во-первых, чтобы мне сделала эта… леди. Разве что убила презрением и раздавила раздутым самомнением, а, во-вторых, я была очень осторожна! — я вскинула подборок. Вил неспешно подошел к своему столу, подался вперед, поставил ладони на середину столешницу и навис надо мной.
— А ты не подумала, что это самая… леди не сама снизошла до приготовления данного дурмана. А значит, у нее могут быть покровители. И чтобы они сделали с тобой? Такой предприимчивой и неосмотрительной.
Я вжалась в высокую спинку кресла, понимая, к чему клонит Вильям.
— Пообещай, что больше не поступишь так, — потребовал Вил.
— Но ведь ты сам просил…
— Я не просил тебя следить за подозреваемыми, — акцентируя каждое слово, произнес Вил.
— Я соглашусь с братом. Это могло быть очень опасно, — Джереми встал и подошел ко мне, он развернул кресло со мной, убирая с зоны убийственного взгляда брата. Потом склонился ко мне и положил руки на подлокотники, как некогда его брат. Заглянул в мои глаза. — Пообещай, что больше так не поступишь? А сообщишь нам.