Город потерянных душ - Клэр Кассандра (читать книги онлайн бесплатно серию книг .txt) 📗
— Не жди. Мне сегодня ночью еще патрулировать.
Захлопнув за собой дверь, он услышал, как Магнус кричит в спину:
— Шарф — от Gap! В прошлом году купил.
Алек бегом спустился по лестнице. Одинокая лампочка, обычно освещавшая холл, не горела, и он не сразу разглядел фигуру в капюшоне, выступившую из тени. Увидев ее, он так испугался, что выронил ключи, и они с грохотом упали на пол. Он не смог разобрать ни возраста, ни пола, ни даже человек ли это. Из-под капюшона раздался низкий хриплый голос:
— У меня для тебя сообщение, Алек Лайтвуд. От Камиллы Белькур.
— Хочешь, сегодня пойдем патрулировать вместе? — спросил Джордан.
Майя повернулась и удивленно посмотрела на него. Он сидел за кухонным столом, положив на него локти. Беспечность его позы не могла быть искренней. Майя подумала, что так бывает всегда, если хорошо знаешь кого-то: притворяться бывает очень трудно.
— Патрулировать вместе? — переспросила она.
Саймон переодевался в своей комнате, она пообещала, что проводит его до метро, и теперь жалела об этом. Она понимала, что ей нужно поговорить с Джорданом после их последней встречи, когда она опрометчиво поцеловала его. Но потом пропал Джейс, мир разлетелся на куски, и у нее появился предлог забыть обо всей этой истории. Конечно, не думать о том, кто разбил тебе сердце и превратил в оборотня, намного проще, если он не стоит перед тобой в зеленой футболке, обтягивающей стройное тело и подчеркивающей ореховый цвет глаз.
— Я думала, Джейса уже не ищут, — сказала она, отвернувшись от Джордана.
— Ищут, просто не очень активно. Но я не член Совета, я — претор, поэтому могу отправиться на его поиски, когда захочу.
— Да, — кивнула она.
Он укладывал в ряд куски рафинада, но его внимание было по-прежнему обращено к ней.
— Ты же хотела учиться в Стэнфорде. Не передумала?
Ее сердце екнуло.
— Я не думала об учебе с тех пор… — она запнулась, — с тех пор, как я изменилась.
Его щеки залились краской.
— Ты же всегда хотела перебраться в Калифорнию. Собиралась изучать историю. А я хотел поехать туда, чтобы заняться сёрфингом. Помнишь?
Майя убрала руки в карманы кожаной куртки. Она думала, что ей следует разозлиться, но не могла этого сделать. Она долго винила Джордана в том, что перестала задумываться о человеческомбудущем — о доме, учебе, может быть, о семье. Но в стае были оборотни, которые остались верны своей мечте. Бэт, например.
— Я помню, — сказала она.
Он снова залился краской:
— Насчет планов на сегодня. На бруклинской верфи никто не искал, так что я подумал… Одному искать скучно… Но если ты не хочешь…
— Нет, — сказала Майя, и собственный голос показался ей чужим. — То есть да, я пойду с тобой.
— Правда?
Его ореховые глаза загорелись, и Майя прокляла себя. Не нужно было обнадеживать Джордана, ведь она не уверена в своих чувствах. Было сложно поверить, что для него это и в самом деле так важно.
Он наклонился вперед, и на шее блеснул медальон «Претор Люпуса». Майя уловила знакомый аромат мыла — и волчий дух. В этот момент распахнулась дверь, и в кухню вошел Саймон. Ему хватило секунды, чтобы оценить ситуацию.
— Знаешь, до метро я и сам дойду, — сказал он Майе, улыбнувшись уголком рта. — Если хочешь, можешь остаться здесь.
— Нет. — Майя быстро вынула сжатые от напряжения кулаки из карманов. — Нет, я пойду с тобой. Джордан… увидимся позже.
— Сегодня вечером, — крикнул он ей в спину, но она уже спешила за Саймоном и не обернулась.
* * *
Саймон в одиночестве поднялся по покатому холму; крики метателей фрисби за спиной казались ему музыкой. Стоял ветреный и свежий ноябрьский день, солнце окрашивало немногие оставшиеся на деревьях листья в яркие пурпурные, золотые и янтарные оттенки. Вершина холма была усеяна валунами. Изабель сидела на одном из них. На ней были длинное изумрудное платье и расшитое черно-серебристое пальто. Когда Саймон подошел к ней, она подняла глаза и откинула с лица прядь длинных темных волос.
— Я думала, ты с Клэри, — сказала она. — Где она?
— Пишет, что вышла из Института и скоро будет здесь, — ответил он, присаживаясь на камень рядом с Изабель и убирая руки в карманы ветровки.
— Алек тоже вышел… — начала девушка и осеклась, когда у Саймона в кармане завибрировал телефон. — Кажется, тебе эсэмэска.
— Потом прочитаю, — пожал он плечами.
Она взглянула на него из-под длинных ресниц:
— Та к вот, Алек тоже идет сюда. Он едет из Бруклина, так что…
Телефон Саймона снова завибрировал.
— Ну, все. Не хочешь сам читать, значит, я прочитаю.
Изабель наклонилась вперед и, несмотря на возражения Саймона, засунула руку ему в карман, коснувшись головой его подбородка. Он вдохнул аромат ее кожи и ванильных духов. Когда она достала телефон и отвела голову назад, он почувствовал облегчение и… разочарование от того, что этот волшебный момент закончился.
Она прищурилась и посмотрела на экран:
— Ребекка? Кто это?
— Моя сестра.
Изабель расслабилась:
— Она хочет встретиться. Говорит, давно тебя не видела.
Саймон вырвал телефон у нее из рук, выключил его и сунул в карман:
— Да знаю я.
— Не хочешь встречаться?
— Хочу. Больше всего на свете. Просто не хочу, чтобы она узнала. Про меня. — Саймон поднял с земли палку и швырнул ее. — Помнишь, что случилось, когда узнала мама?
— Та к устрой встречу в каком-нибудь ресторанчике подальше от дома. Чтобы она не смогла закатить скандал.
— Даже если она не закатит скандал, то все равно подумает обо мне то же, что мама. Что я — чудовище, — тихо сказал Саймон.
Изабель осторожно дотронулась до его запястья:
— Мама вышвырнула Джейса из дому, потому что думала, что он шпион и сын Валентина, а потом ужасно об этом жалела. Родители уже смирились с тем, что Алек встречается с Магнусом. Твоя мама тоже ко всему привыкнет. Постарайся, чтобы сестра перешла на твою сторону. Это поможет. — Она слегка наклонила голову. — Иногда мне кажется, что братья и сестры понимают друг друга лучше, чем родители. Они не требуют слишком многого. Что бы Алек ни делал, мне никогда не хотелось вычеркнуть его из своей жизни. И Джейса тоже. — Она сжала его ладонь, а потом отпустила руку. — Я не знаю, что с Джейсом, и, может быть, уже никогда не увижу его. Не обрекай сестру на такие муки, Саймон.
— Что стряслось?
Алек шел по склону холма, пиная сухие листья. Он был одет в серый свитер и джинсы, но еще на нем был голубой шарф под цвет глаз. Наверняка подарок от Магнуса, подумал Саймон. Сам Алек никогда бы не купил такой. Он не умел выбирать одежду под цвет глаз.
— Сестра Саймона… — начала Изабель.
И не закончила. Холодный ветер вскружил сухие листья. В воздухе засверкали прозрачные искры открывающегося портала, которые ни с чем нельзя было перепутать, и перед ними предстала Клэри. Она была в слезах и держала в руке стилус.
4. Бессмертие
— Ты уверена, что это был Джейс? — спросила Изабель. Как показалось Клэри — в сорок седьмой раз.
Клэри снова прикусила израненную губу.
— Думаешь, я Джейса не узнаю? — в запале произнесла она и обратилась к Алеку, голубой шарф которого развевался на ветру, как флаг: — Вот ты бы Магнуса с кем-нибудь перепутал?
— Нет, никогда, — ответил Алек. Его голубые глаза потемнели от беспокойства. — Просто… Ну, понятно же, почему мы спрашиваем. Тут что-то не сходится.
— Может, Себастьян взял его в заложники? — предположил Саймон; осеннее солнце окрасило его глаза в цвет молотого кофе. — Допустим, пригрозил сделать что-нибудь ужасное с дорогим Джейсу человеком, если Джейс ему не подчинится.
Все повернулись к Клэри, но она мотнула головой:
— Вы их не видели. Заложники так себя не ведут. Он был… таким довольным.
— Значит, Себастьян его поработил, — сказал Алек. — Как это сделала Лилит.
— Я сначала тоже так подумала. Но когда его поработила Лилит, он стал вести себя как робот. Твердил одно и то же. А в этот раз он был нормальным. Шутил и смеялся, как всегда.