Стальная Крыса отправляется в ад - Гаррисон Гарри (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .TXT) 📗
От логова Бубо коридор вел к большой запертой двери. Беркк сел и прислонился к стене спиной, я понял, что у него нет ключа. Я расположился рядом, и мы ждали в молчании, пока не вышел Бубо. Дожевывая последний хрящеватый кусок своей стряпни, он отворил дверь и запер ее за нами.
– Ну что, начнем? – предложил Беркк. – Надеюсь, ты не преувеличил насчет сварки?
– Я владею всеми слесарными инструментами, ремонтирую печатные схемы и вообще все на свете. Если у тебя сварочный аппарат неисправен, я починю.
– Ладно, посмотрим.
У девяносто первой была вмята боковая панель и вдобавок сломана ось. Работенка и впрямь выдалась трудная, я бы не отказался от нескольких роботов в помощь.
– Сейчас можно говорить, – произнес Беркк, лупя кувалдой по панели. – Я за тобой наблюдал. По-моему, ты не такой тупица, как все эти мускулистые увальни.
– По-моему, ты тоже.
Он криво улыбнулся.
– Ты не поверишь, но я доброволец. А все остальные… Кого подпоили, кого оглушили или еще что-нибудь в этом роде. Очухались они уже тут. А я клюнул на объявление в сети, требовался опытный механик. Зарплату предлагали невероятную, условия – прямо-таки санаторные. Ну я и отправился в контору, потолковал с профессором Слэйки, шлепнулся в обморок и очнулся здесь.
– «Здесь» – это где?
– Понятия не имею. А ты знаешь?
– Кое-что. Я знаком со Слэйки и знаю, что попасть сюда можно через рай. Только не надо на меня так глядеть, я сейчас объясню. Меня швырнули в яму, и я оказался в другой. Я имею в виду в другой вселенной. Должно быть, и с тобой случилось что-то подобное.
Пока мы чинили машину, я рассказал ему о деятельности профессора Слэйки. Конечно, поначалу ему все это казалось несусветной чушью, но ничего другого не оставалось, как поверить. Ремонтируя, мы решили передохнуть, и он достал банку с жидкостью самого что ни на есть зловещего вида.
– Меня на кухню пускают роботов чинить, ну я и стибрил сырых kreno. Поэкспериментировал с кожицей разных овощей, получил приличные дрожжи. Подверг kreno брожению. Короче говоря, спирта достаточно, но пить невозможно. Правда, я эту бурду прогонял через пластмассовую спираль…
– Змеевик! Нагревание, испарение, охлаждение, конденсация – и вот перед нами напиток богов. – Я обрадованно взболтнул самогон.
– Я тебя предупредил. Со спиртом все в порядке, но вкус…
– Позволь мне самому оценить, – торопливо перебил я. Поднял банку, наклонил и жадно глотнул. – По-моему… – просипел я вмиг севшим голосом. – По-моему, это самая дрянная дрянь на свете, а уж дряни я на своем веку перепробовал…
– Спасибо. Дай-ка и мне глотнуть, если ты не против.
Потом банка снова вернулась в мои руки, но к этому времени ее содержимое не стало вкуснее. Зато уже подействовал этиловый спирт. Быть может, по большому счету мои муки не были напрасны.
– Ладно, кое-что и я могу добавить. Был тут у нас как-то говорливый парень, он сказал, что ремонтировал валы на камнедробилке. Там из камня делают порошок. Может, этот камень из нашего карьера?
– А для чего, он не сказал?
– Нет. Исчез на другой день. Слишком много болтал. А потому нам с тобой надо быть поосторожнее. Не знаю, кто его подслушал…
– Зато я знаю. Слэйки в одном из своих воплощений. Здесь он добывает породу и куда-то ее транспортирует. Потом дробит и отправляет порошок к женщинам, и те в нем что-то ищут.
– Что?
– Этого я не знаю. Но одно могу сказать с уверенностью: это очень дорогостоящее занятие. Требует уйму денег и рабочего времени.
– Пожалуй, ты прав. И разгадки мы здесь не найдем. Послушай, Джим, я хочу отсюда выбраться, и мне нужен помощник.
В моих ушах это звучало музыкой. Я схватил его за руку, а другой ладонью похлопал по спине.
– У тебя есть план?
– Всего-навсего идея. Мне не верится, что отсюда можно удрать тем же путем, каким мы сюда попали, через ту комнату с решетчатой дверью.
Я кивнул.
– Наверняка это дверь между вселенными, и швейцаром при ней сам Слэйки. Но что еще остается? Я тут осмотрелся и не знаю, как выбраться из карьера. Даже если выберемся, куда денемся? Может, эта планета – голая пустыня на краю вселенной?
– Совершенно с тобой согласен. Значит, остается только один путь. Ты уже догадался?
– Конечно. Порода ссыпается в воронку. Мы отправимся вместе с ней, и нас раздавит насмерть. Так?
– Не так. Я очень долго над этим думал и подготовил все необходимое. Но мне нужен помощник.
– Я твой помощник, – сказал я. Правда, уже не так решительно.
– Ну, тогда за работу. – Он с трудом поднялся на ноги. – Сначала надо закончить ремонт.
Работа нас протрезвила, и в тот день мы больше не разговаривали. На зов электрического звонка явился Бубо, отворил ворота в карьер, которые отпирались только снаружи. Пока я дрожал и притоптывал, Беркк вывел из мастерской девяносто первую и оставил ее за воротами. Бубо снова клацнул замком и отпер дверь в барак. Он безжалостно обыскал нас, прежде чем пустил в тепло.
Техника в карьере успела изрядно поизноситься, и работы у нас было вдоволь. Но мы не спешили – меня не тянуло возвращаться в кабину дробилки-черпалки или на открытое всем ветрам сиденье самосвала. Беркк больше не заговаривал о побеге, а я не спрашивал – решил, что он сам обо всем расскажет, когда придет время. Мы вкалывали и спали, спали и вкалывали – так проходила жизнь. И скрашивали ее только кратковременные застолья с отвратительными яствами.
Пока мы не управились с ремонтом, Беркк ни словом не обмолвился о побеге. На следующий день мне предстояло сменить сварочный аппарат на баранку самосвала. Мы лежали бок о бок под днищем машины, один держал панель, другой стучал по ней кувалдой.
– Бубо говорит, у него на карьере людей не хватает, – сказал Беркк. – Он хочет, чтобы ты вернулся. Я его пытался уломать, но он больше не уламывается. Ты готов бежать?
Я не спросил куда. Я спросил когда.
– Сейчас. – Он повернул ко мне голову, и я понял, что ему не по себе. – Тебе приходилось убивать?
– А что, это важно?
– Еще бы. Придется обезоружить Бубо, а то и убить. Я не ахти какой боец…
– Зато я – «ахти». Я о нем позабочусь. И будем надеяться, не убью. А что потом?
– А потом погрузим в самосвал вот эти штуки и смоемся отсюда. – Он откинул брезент, и в тусклом свете лампы я увидел две продолговатые клетки, сваренные из металлических прутьев толщиной в палец. Формой и размерами они очень напоминали гробы. Беркк торопливо спрятал их под брезентом.
– Неужели это единственный способ? – спросил я.
– А ты можешь предложить другой?
– Но это же самоубийство.
– Все равно тут подохнем, если не сбежим.
Я набрал полные легкие воздуха, медленно его выпустил и сказал:
– Хорошо, попробуем. И чем скорее, тем лучше. Потому что мне не хочется раздумывать и подсчитывать наши шансы. Надеюсь, мы выберемся отсюда целыми и невредимыми, а не в виде порошка.
Глава 19
Больше в мастерской не оставалось поврежденных самосвалов. Мы тянули ремонт до последнего, насколько хватило смелости. Знали: когда он вернется в карьер, вместе с ним туда вернусь и я. Пока этого не случилось, необходимо бежать. Вместе. Одиночке эта задача не по силам.
Мы давно подготовились к побегу. Удерживала только боязнь оказаться перемолотыми вместе с камнями. Я поводил напильником по выступающей шляпке болта, отступил на шаг, чтобы полюбоваться на свою работу, а затем бросил инструмент на землю.
– Начинаем. Сейчас же.
Беркк постоял в нерешительности несколько мгновений, а затем хмуро кивнул. Я порылся в куче металлолома и ветоши и достал самодельную дубинку. Просунул руку в темляк и затолкал дубинку под рукав. Беркк смотрел на меня, я поднял большой палец и улыбнулся, как я надеялся, ободряюще.
Он повернулся и нажал на кнопку звонка. Однако наш надсмотрщик не спешил на вызов, должно быть, ему подвернулась срочная грязная работенка. Уходили минуты, я видел, как на лбу Беркка выступают капли пота, хотя в мастерской царила полярная стужа.