Вор и Книга Демона - Эддингс Ли (читаем книги онлайн без регистрации txt) 📗
— Что-то до меня не совсем дошло, — признался Гер.
— Кинжал сказал ему “просвещать”, разве не так?
— Ты пытаешься шутить?
— Зачем мне это делать? — Она снова улыбнулась. — Бедняга Бхейд в себя прийти не может, с тех пор как вы вдвоем разговаривали с братом Двейи, — сказала она Альталу. — Он никак не мог этого ожидать.
— Я тоже, — ответил Альтал, — и я собираюсь подробно поговорить об этом с Эмми. Я уверен, она и в прошлый раз его узнала, но не стала говорить мне, кем именно был тот сумасшедший старик. Девушки, может, вам пора домой? Здесь немного прохладно.
Альтал и Гер пообедали, а затем уселись ждать, то и дело поглядывая на окно башни.
Солнце уже склонилось над горизонтом, когда они увидели в окне мерцающий огонек.
— Пора, Гер, — сказал Альтал, поднимаясь на ноги. — Пойдем домой.
— Я готов, — согласился Гер.
Они провели своих коней через мост и вошли во двор, где их уже ожидал Элиар.
— Я позабочусь о ваших лошадях, — сказал он им. — Эмми в башне, она хочет вас видеть. Возьмите с собой Книгу Генда.
— Хорошо, — сказал Альтал. — Возьми Книгу, Гер.
Они вошли в дом и поднялись по лестнице, которая вела в башню.
На вершине лестницы стояла Двейя, и Альтал почувствовал внутри какое-то странное волнение. До сих пор он не совсем понимал, насколько ему ее не хватало.
— Книга у тебя? — спросила она.
— Мне ужасно жаль, Эм, — сказал ей Альтал. — По пути мы пустили ее на растопку для костра.
— Очень смешно, Альтал.
— Она у меня, Эмми, — сказал ей Гер, похлопывая по кожаной сумке, которую он нес.
— Хорошо. Несите ее наверх, но пока не вынимайте.
Альтал и Гер поднялись по лестнице, и Двейя порывисто обняла Альтала.
— Не уходи больше, — твердо сказала она ему.
— Ни за что не уйду, Эм, — согласился он.
— Можно нам взглянуть на Книгу? — нетерпеливо спросил Бхейд, когда они вошли в башенную комнату.
— Нет, — сказала Двейя. — Не нужно.
— Двейя! — запротестовал он.
— Я не хочу, чтобы вы к ней прикасались, и совершенно не желаю, чтобы вы прочли из нее хоть строчку. Мы принесли ее сюда, чтобы уничтожить, а не для того, чтоб читать.
— Что мне с ней сделать, Эмми? — спросил Гер.
— Брось ее пока под кровать, — равнодушно ответила она.
— Почему бы не избавиться от этой мерзости сейчас же? — спросила Андина.
— Надо дождаться утра, дорогая, — сказала ей Двейя. — Когда мы соберем здесь все Книги, нам совершенно необходимо будет много дневного света. Прежде чем мы начнем, от ночи не должно остаться и следа.
— Ты жестока, Двейя, — укоризненно произнес Бхейд.
— Она тебя защищает, Бхейд, — объяснила Лейта. — Она прекрасно знает о твоей страсти к книгам — даже к этой. Но в Книге Генда есть вещи, о которых тебе знать не следует.
— Не хочешь ли ты сказать, что ты знаешь ее содержание?
— Только в общих чертах, Бхейд. Я стараюсь держаться от нее как можно дальше.
— Все эти разговоры ни к чему, — сказала им Двейя, — Почему бы всем нам не спуститься к ужину?
— Эмми, хочешь, я останусь здесь и буду охранять Книгу? — спросил Элиар.
— Зачем?
— Ну разве кто-нибудь не должен остаться здесь и присматривать — на случай если Генд попытается проникнуть и выкрасть ее?
— Генд не может войти в Дом, Элиар, — ответила она, — если только кто-нибудь его сюда не пригласит.
И тут у Альтала в голове все вдруг встало на свои места. Теперь он знал, что ему делать.
— Элиар, мне нужно кое о чем с тобой поговорить, — сказал он молодому арумцу, когда они все направились к лестнице. — Может быть, попозже.
— Как скажешь, Альтал.
— Ты уверен, что ты правильно делаешь, любимый? — спросила Двейя Альтала потом, когда они остались одни.
— Более или менее, — ответил он. — Твой брат намекнул мне об этом, к тому же я достаточно хорошо знаю Генда, чтобы иметь представление о том, что он вероятнее всего попытается сделать. Пожалуйста, Эм, не вмешивайся. Генд на моей ответственности, и я буду поступать с ним по-моему.
— Только никаких убийств в моем Доме, Альтал, — сурово сказала она.
— Я и не собирался его убивать, Эм. Вообще-то я собираюсь сделать кое-что похуже.
— Это опасно, да?
— Это будет не просто прогулка в парке, — признался он. — Времени у меня будет в обрез, так что не прерывай меня и не отвлекай, и остальным тоже скажи, чтоб не путались под ногами. Я знаю, что надо сделать, и мне не нужны никакие вмешательства.
— Ты уверен, что справишься?
— По-видимому, так считает твой брат. Да, кстати, он попросил передать, что любит тебя.
— Ты что, шутишь?
— Разве ты не слышала?
— Я не разобрала.
— Значит, ты пропустила большую часть разговора. Если подумать хорошенько, твой братец у тебя на кончике мизинца. Он совершенно тебя обожает.
Она замурлыкала.
— Скажи еще раз, — потребовала она.
— Нам пора приступать к делу, — сказала Двейя на следующее утро после завтрака. — Солнце уже высоко, так что пойдемте наверх и начнем.
Они встали из-за стола и направились к двери, но Альтал подал Элиару знак, и они задержались в столовой.
— Слушай внимательно, Элиар, — сказал Альтал молодому человеку. — Это очень важно.
— Что ты хочешь, чтобы я сделал, Альтал?
— Когда мы войдем в башенную комнату, я хочу, чтобы ты подошел к окну, где расположена твоя специальная дверь. Делай вид, будто ты подошел к ней случайно, и как только ты будешь уверен, что на тебя не смотрят, отопри дверь и слегка приоткрой ее.
— А хорошо ли это? То есть если Генд ищет способ забраться в Дом, а дверь не заперта…
— Я хочу, чтобы он видел, что дверь не заперта. Когда он подойдет ко мне, я хочу, чтобы он прошел через эту дверь, а не подкрался ко мне сзади.
— А, теперь понимаю, что ты задумал. А когда мне сделать то, о чем ты просил меня раньше?
— Жди моего сигнала. Будь наготове, когда я скажу тебе слово. У нас будет всего несколько секунд, так что будь начеку, а если Эмми начнет на тебя кричать, не обращай внимания и делай, что я велел.
— Из-за тебя, Альтал, у меня будут неприятности.
— Я ей все объясню, когда все закончится. Главное, когда все начнется, слушай только меня. Если мы допустим оплошность, никто из нас не увидит заката — если предположить, что после этого еще останется солнце или что-либо другое, что могло бы закатиться.
— Из-за тебя я начинаю нервничать, Альтал.
— Хорошо. По крайней мере, я не один.
— Ну, долго вы еще будете тянуть время? — крикнула им сверху Двейя.
— Мы идем, Эм, — крикнул в ответ Альтал. — Не беспокойся.
— Ну так вот, — сказала Двейя, когда Альтал и Элиар присоединились ко всем в башенной комнате, — когда все это начнется, я хочу, чтобы вы не приближались. Это может быть опасно. Ну что ж, Гер, принеси Книгу Генда.
— Как скажешь, Эмми, — ответил мальчик, направляясь к кровати.
Он встал на колени и пошарил рукой под мраморной доской, пока не наткнулся на кожаную сумку. Затем он встал и принес сумку Двейе.
— Вот она, — сказал он, протягивая ее ей.
— Достань ее из сумки, Гер, — сказала она, пряча руки за спину.
— Она тебя не укусит, Эмми, — заверил он ее. — Она странная, но об нее не ошпаришься и ничего такого.
— Возможно, это зависит от того, кто держит, Гер, — сказала она ему. — Достань Книгу из сумки и положи на стол рядом с нашей Книгой. Но так, чтобы они друг друга не касались.
— Ну если ты так хочешь, — сказал он, развязывая шнурок на сумке. Он запустил руку внутрь и вынул большую коробку, обтянутую черной кожей. — Кажется, она немного тяжелее, — заметил он. — После этого он положил коробку на блестящий мраморный стол. — Так хорошо? — спросил он.
— Придвинь ее немного ближе к белой, — ответила Двейя.
Он придвинул черную коробку к белой.
— Теперь хорошо?
Она взглянула на обе коробки.