Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) - Dumpling Wind (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) - Dumpling Wind (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) - Dumpling Wind (книги онлайн полные версии бесплатно txt) 📗. Жанр: Героическая фантастика / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Услышав это, Сюй Инь и другие двое ничего не сказали и медленно вышли из пещеры. Однако, когда Сюй Инь выходил, он скорчил несколько лиц, подмигивая Цянь Инь, которая стояла за Сюй Ци, — это заставило ее мгновенно покраснеть.

— Молодой учитель, вы действительно планируете отправиться туда лично? — Цянь Инь медленно еще больше приблизилась к Сюй Ци, мягко спросив.

Сюй Ци обернулся. И слегка ущипнул подбородок Цянь Инь, снова приподняв ее голову и поддразнив:

— Если ты не можешь расстаться со своим юным учителем, почему бы тебе не пойти со мной?

— Хорошо, — Цянь Инь прямо посмотрела Сюй Ци в глаза и согласилась.

— В таком случае ты не должна предлагать взятки своему молодому учителю… Такие как поцелуй или что-то в этом роде? — Сюй Ци продолжал дразнить, прикидываясь жуликом и негодяем.

Услышав такое, Цянь Инь отвела глаза. Она не смела смотреть на него больше.

— Я, твой молодой учитель, долгое время не видел твоего симпатичного лица. Давай, позволь мне посмотреть, насколько ты стала красивее, — продолжал Сюй Ци, приподнимая другой рукой вуаль, покрывающему лицо Цянь Инь.

Он мягко удалил пурпурную вуаль, обнажая убийственно красивое личико. Щеки Цянь Инь запунцевались ярко-красным, она все еще держала взгляд отведенным.

— Хе-хе, Цянь Инь, ты все такая же прелестница, самая-самая, — восхищенно произнес Сюй Ци.

— Молодой учитель, не могли бы вы снова показать свою истинную внешность? — Цянь Инь собрала свое мужество, и встретившись взглядом с Сюй Ци, попросила. В ее голосе слышался намек на мольбу.

Сюй Ци ничего не сказал. Он поднес руки к своим щекам — ближе к мочкам ушей, и снял слой кожи, закрывающий лицо.

— Тебе нравится красивая внешность молодого учителя? — с улыбкой спросил Сюй Ци, рукой помахав маской из кожи.

Человек, представший перед Цянь Инь, имел блестящие и прямые черные волосы. Снятие кожистой маски показало пару тонких, длинных прямых бровей, наклоненных внутрь, вместе с парой острых черных зрачков. Его губы были воздушно-светлыми и имели пару выраженных ямочек. Конституция его лица была высокой, тонкой и мускулистой, выглядела немного неряшливо, как у орла после боя — летящего в ночном небе; ледяной, прохладный внешний вид, который излучал особую ауру мощного, одинокого существа, с презрением смотрящего на мир. (п/п: или «смотрящего за презренным миром», «смотрящего на презренный мир» — выбираем, кому как больше нравится:)

Используя свои собственные слова — он выглядел необычно и здорово… Чертовски круто для мирского мира!

Глава 94 — Больше не может побеждать во всех битвах

Сюй Ци в действительности не переживал по поводу тесного контакта с Цянь Инь. Перебросившись несколькими ничего не значащими словами, они направились в одну из комнат подземного института.

Сюй Ци остановился у двери. Цянь Инь увидела, как ее молодой учитель потер свое лицо, что-то с ним делая, — девушка сразу поняла ситуацию и, хихикнув, прикрыла рот.

Вскоре Сюй Ци осторожно отворил дверь. Цянь Инь тактично не последовала за ним внутрь. А вместо этого заманипулировала несколькими скрытыми механизмами на двери и закрыла ее, встав у входа и не говоря ни слова.

В то же время ее лицо уже снова было покрыто фиолетовой вуалью. Как она сама говорила Сюй Ци — лишь ему разрешено снимать ее вуаль, и только он мог видеть ее внешность.

После того, как Сюй Ци вошел в комнату, он увидел леди, одетую в белые одежды, сидящую в медитации на кровати. Улыбнувшись, он беззвучно присел на стул, стоящий перед кроватью.

Леди в белом, казалось, услышала какие-то посторонние движения и медленно открыла глаза. То, что вошло в ее видение, являло собой отвратительного парня, чье лицо казалось крайне уродливым — да еще к тому же его глаза косили как у слабоумного. Женщина немедленно закрыла глаза.

Когда это произошло, молодой мастера Клан Сюй сразу почувствовал себя немного неуютно.

Тем не менее, это не касалось его самооценки. Леди в белом снова открыла глаза и нарушила тишину:

— Одет в столь элегантную одежду, но это лицо… По-настоящему позорит вашу личность. Давненько не виделись, молодой мастер.

После этих слов Сюй Ци оторопел на мгновение. Он не встречался с этой женщиной ни разу за последние десять лет… Как она так сразу признала его? У него даже имелась высококачественная маска, не отличимая от человеческой кожи. Как странно.

Сюй Ци задумался на мгновение, но он действительно не мог выяснить, где прокололся.

— Скажите мисс Ке» эр, мы не встречались десять лет, и я вырос из маленького ребенка до такого респектабельного парня. Как вам удалось узнать меня с первого взгляда?

Эта леди, сидящая на своей кровати, являлась никем иной, как Ди Ке» эр — девушка, которую Сюй Ци спас в лесах Горы Пылающего Облака, — та, кто была ранена своим товарищем по имени Шуй Цинъю и почти потеряла свою жизнь.

— Я не нахожу слов, чтобы выразить свои мысли. Единственное, чего я не ожидала, так это появление юного мастера, который стал бы таким. Какая жалость, — усмехнулась Ди Ке» эр, качая головой.

— Не переигрывай. Скажи мне, да побыстрей. Откуда ты узнала с первого взгляда, что это я? — продолжил Сюй Ци. Ему было очень интересно.

— Это не похоже на вас, молодой мастер. Ладно, так уж и быть, скажу вам. Во-первых, мне известны все те, кто мог бы спокойно войти в эту комнату… Ты единственный, кого я не видела еще ни разу. Во-вторых, у молодого мастера Сюй имелась очень дурная привычка еще с ранней юности. Я бы сказала, уникальная особенность. Боюсь, что в этом мире нет второго такого человека, у которого имелась бы подобная привычка, — стала объяснять Ди Ке» эр.

— Очень плохая привычка? У меня? — Сюй Ци осмотрел себя, но так ничего и не обнаружил.

— Посмотрите, что делают ваши ноги, — произнесла Ди Ке» эр с улыбкой, уставившись на стопы его ног.

Услышав это, Сюй Ци неосознанно перевел взгляд на свои ноги и сразу же все осознал. Его ноги в странном такте покачивались из стороны в сторону без остановки.

— Ты в самом деле очень внимательна. Не забыла юного мастера за все эти годы? — спросил Сюй Ци, в то время как его ноги все еще покачивались.

— Да. Но я никак не ожидала, что ты превратишься в «это», когда вырастешь. Если какая-нибудь слепая дама когда-нибудь выйдет за тебя замуж в будущем, она обязательно будет жить хорошей жизнью. По крайней мере, ей не придется беспокоиться о том, что ты заведешь роман на стороне. У тебя все еще осталось несколько преимуществ, — поддразнила его Ди Ке» эр.

Сюй Ци неловко потер нос, отвечая:

— Хорошо, хватит дразниться. Для чего ты искала меня? Поведай.

Ди Ке» эр вытерла улыбку с лица и медленно встала с постели, подходя к Сюй Ци. Еще раз всмотревшись в его уродливое лицо, которое просто не могло стать еще более уродливым, она мягко заговорила:

— Когда ты спас мою жизнь десять лет назад, я пообещала себе, что буду делать для тебя всякую работу, но ты так никогда и не позволил мне ничего сделать и даже предоставил мне кров и еду в течение десяти лет. Теперь я не хочу, чтобы вы обеспечивали меня еще десять лет за просто так. Вместо этого я решила поработать на вас в благодарность, десятилетия взамен. Что думаете?

— Нет, нет, не надо. Не говори о какой-то там отработки для меня. Этот молодой мастер не смог бы проконтролировать себя в отношении столь хорошеньких дам, подобных тебе. Не говори такие вещи, или я смогу совершить непоправимые ошибки, — отказался Сюй Ци, симулируя панику.

— Почему? Вам это не нравится, потому как у меня отсутствует культивация? Или это потому, что я на десять лет старше вас? Боишься, что я стану старой и дряблой? — Ди Ке» эр продолжала.

— Мисс Ке» эр… Нет, сестра Ке» эр, пожалуйста, пощадите меня. Вы такая очаровательная… Найдется ли вообще такой глупец, который подставил бы вам холодное плечо? Снаружи много хороших людей… Почему вы положили глаз на такого уродливого человека, как я? Если вы решитесь пойти за мной, то боюсь, что если бы мы вместе прилегли на одной кровати, и вы бы проснулись посреди ночи, то я бы напугал вас до смерти, — смутно пробормотал Сюй Ци.

Перейти на страницу:

Dumpling Wind читать все книги автора по порядку

Dumpling Wind - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Нетипичная Реинкарнация. Часть 1 и 2 (ЛП), автор: Dumpling Wind. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*