Чародей поневоле (сборник) - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер (читаем книги онлайн бесплатно полностью TXT) 📗
— Вот как раз этот вопрос слишком открытым я бы не оставлял,— хмуро буркнул Род — Кто бы это ни был, они должны были располагать машиной времени. А нам уже известны две организации, экипированные таким оборудованием, орудующие в Грамерае.
— Анархисты из будущего и тоталитаристы из будущего. Правильно.
— Вот-вот. А когда перед нами два столь достойных кандидата, я не вижу причин искать третьего.
— Кого бы из двоих ты предпочел в данном случае?
— О, я бы сразу заподозрил анархистов,— ответил Род.— Это очень даже в их духе.
— В каком смысле?
Род пожал плечами:
— Зачем им понадобилось викингское облачение? Скорее всего, по той же самой причине, по какой ими пользовались настоящие викинги,— для того чтобы сеять страх в сердцах врагов. А подобное запугивание служит общей цели — превращению в полный хаос любого общественного порядка, какой попадется под руку. Кроме того, они обожают выпускать кого-то вперед, а сами становятся «силой, стоящей за троном», ну и всякое такое.
— Вернее было бы сказать «за пиратами» в данном случае. Однако твое предположение не лишено оснований, Род. Тоталитаристы более склонны к личному участию в политической борьбе. Помимо этого, они предпочитают тщательную тайную подготовку, которая приводит к революции, постоянному запугиванию, которое постепенно расшатывает местную власть. Да, логичнее было бы заподозрить анархистов.
— А то, что логично, скорее всего ошибочно.— Род снова склонился к экрану,— Кстати, посмотри, тут ведь разительное отличие в растительности, в зависимости от того, по какую сторону от гор находишься.
— Разительное, Род. Исключительно травы.
— И никаких там грибковых растений?
— Есть немного мхов и лишайников.
— Как же так? Почему больше ничего нет?
— По всей видимости, особенности растительности указывают на наличие небольшой территории, где температура гораздо ниже, чем в окружающем лесу. Я склонен заключить, что в этом месте с моря дует холодный ветер и охлаждает территорию вокруг залива. А стена гор не дает этому ветру проникать за их пределы.
Род оторвал взгляд от экрана.
— Ого! А не говорит ли это о наличии холодного течения?
— Со всей вероятностью говорит, Род,— отозвался робот слегка по-учительски.
— А ведь это течение может проходить мимо Грамерая.
— Не исключено,— сказал Векс.
Род кисло усмехнулся и швырнул разовый стаканчик в дезинтегратор.
— Ладно, хватит гадать,— заключил он. Встав, он подошел к стенке и принялся отстегивать клеммы, которыми был закреплен в нише мозг Векса.— А что происходит после того, как холодное течение сталкивается с берегом, Векс?
— Скорее всего, оно должно нагреваться из-за контакта с материковыми тропиками к югу от гор, Род. Затем оно должно отталкиваться обратно в море массой материка.
Род кивнул:
— А судя по расположению и контурам береговой линии материка, это значит, что течение должно направляться на северо-восток, то есть обратно к Грамераю.
— Это весьма возможно, Род. Но тебе не следует высказывать гипотез, не располагая необходимыми данными.
— Ладно, не буду.— Род сунул серебристый мяч под мышку.— Как скажешь, Векс. Кстати, пора перекусить.
— Роботы не едят, Род.
— Странно. А я так думал, ты не откажешься от порции биточков…
Стражник у дверей, ведущих в зал, вошел и возвестил:
— Лорд Великий Чародей, ваши величества!
Род обошел стражника и застыл, увидев, что перед Катариной и Туаном стоит высокий дородный мужчина с квадратным подбородком. Физиономия у незнакомца была загорелая и обветренная. Одет он был в короткую куртку с широкими рукавами, отороченную мехом, дублет и лосины. В руках он мял круглую шляпу.
Тут Род наконец вспомнил о придворном этикете и отвесил королевской чете поклон:
— Ваши величества! Прошу прощения. Я предавался кое-каким изысканиям.
— Надеюсь, вам сумеет помочь в ваших изысканиях наш новый помощник, лорд Чародей.— Катарина царственным кивком указала на незнакомца.— Позвольте представить вам господина Гью Меридиана, капитана торгового судна.
— Торгового судна? — Род в изумлении развернулся к моряку.— Вот не знал, что у нас есть торговый флот!
— Есть, милорд, как ему не быть.— Капитан сдержанно поклонился Роду,— Быстрее и дешевле доставлять товары на кораблях вдоль берега, нежели таскать их по дорогам.
— Не сомневаюсь. Следовало бы догадаться. Но как вы узнали о том, что мы нуждаемся в советах по мореплаванию, господин Меридиан?
Роду ответил Туан:
— Мы спешно послали вести рыбакам, что живут во владениях Логира и Романова. Все они утверждают, что им ведомы течения, проходящие вдоль берегов,— дальше, чем они обычно выходят в море. Однако более того никто из них не ведает.
— Ну конечно, откуда им знать, куда ведут эти течения,— нахмурился Род.— Ведь они никогда не уплывают далее тех мест, откуда могли бы легко вернуться к берегу в течение дня. Но они знали про вас, капитан?
Капитан кивнул:
— Бывает, лорды посылают своих рыбарей служить на мои корабли, милорд. Они знают про меня.
— А вы знаете направление течений.— Род оглянулся, поискал глазами стул, но вспомнил, что сидеть в присутствии царственных особ считалось дурным тоном. Это дозволялось только Брому, а Бром — особый случай,— По крайней мере, вам знакомы те течения, что проходят около острова Грамерай.
— Это верно, милорд. Хотя вернее было бы сказать, что я знаю, где они не проходят.
— Вот как? Так, значит, течения есть повсюду вокруг острова?
— Не совсем так. У западного побережья их нет.
— Странно,— недоуменно сдвинул брови Род,— Не могли бы вы показать мне течения на карте?
— На… карте? — На миг капитан Меридиан растерялся, но, подумав, вытащил из-за широкого ремня небольшую книжечку,— Ну да, я мог бы вам показать, что у меня записано в руководстве, но не проще ли будет объяснить на словах?
— Нет-нет! Я хочу, чтобы вы показали мне на…— Род умолк, вспомнив о том, что в Средневековье не существовало карт в том виде, в каком они были привычны ему. Сама идея рисования береговых линий здесь была еще чужда. С картами следовало обождать до начала эпохи Возрождения, вместе с которой пришло понятие непрерывного однородного пространства. Род вернулся к двери, выглянул и попросил стражника:
— Пергамент, чернила и перо, да побыстрее.— Вернувшись к трону, он сказал: — Сейчас, ваши величества, одну минутку. Господин Меридиан, представьте себе, что вы — птица, летящая над островом Грамерай и осматривающая его побережье.
Меридиан улыбнулся:
— Представить такое приятно, спору нет, милорд Чародей, но только не пойму, как это нам поможет.
— Еще как поможет! — Род многозначительно поднял указательный палец.— Я нарисую вам береговую линию такой, какой ее увидела бы птица.
Распахнулись двери, и в зал торопливо вошел паж. Он принес пергамент, перо и чернила.
— Спасибо, сынок! — Род поспешно забрал у пажа все, что тот принес, и устремился к столу. Разложив пергамент на столе, он начал рисовать.— Вот западное побережье, капитан Меридиан,— Он изобразил длинную ломаную кривую и указал на самое ее начало,— Вот герцогство Савойское, а вот владения Габсбурга,— В конце линии он поставил точку и стал рисовать боковую линию, изобилующую выступами и впадинами.
Капитан Меридиан, напряженно сдвинув брови, следил за его рукой. Он явно пытался привести чернильную линию в соответствие со своими понятиями о скалах, приливах, течениях и далеких горах, едва видимых сквозь туман. Наконец он просиял и ткнул пальцем в округлый выступ на юге:
— Вот это — мыс Суси! Сколько раз мне приходилось прибирать паруса, чтоб юго-западный шквал не перевернул мой корабль, когда мы огибали этот мыс!
— Юго-западный? — Род оторвал взгляд от пергамента.— Тут проходит течение?
Капитан Меридиан яростно кивнул:
— Да, да! Как раз вот в этом самом месте! К западу отсюда я течений не знаю, милорд, совсем не знаю, дальше мне плавать не доводилось. А вот к северу оттуда течений нет. Вдоль всего западного побережья только приливы да небольшие водовороты кое-где.