Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Алаймент (СИ) - Малышонок Сергей Александрович "Седрик" (книга бесплатный формат .txt) 📗

Алаймент (СИ) - Малышонок Сергей Александрович "Седрик" (книга бесплатный формат .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Алаймент (СИ) - Малышонок Сергей Александрович "Седрик" (книга бесплатный формат .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Ироническая фантастика / Фанфик. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

В общем, некоторые надежды на то, что и с потрясением Ивилаи я тоже справлюсь, у меня имелись. Да и по чести говоря, с чем там справляться? Откровение о могуществе обитателей Назарика и близко не идёт в сравнение с теми сугубо личными и жизнеопределяющими переживаниями, которые были у моих Стражей.

Но я отвлёкся, а между тем делегация королевства начала подавать признаки жизни и какие-то чиновники из середины строя, по жесту маркиза, протянули Себасу два красиво оформленных свитка, перетянутых золотистым шнурком с массивными блямбами висящих сургучных печатей. Мой дворецкий с поклоном их принял и отошёл в сторону, а слово взяла Альбедо:

— Господин Зеллос, Его Высочество Второй Принц Занак Варлеон Иган Райль Вайсельф и маркиз Элиас Брандт Дэйл Рэйвен из Королевства Ре-Эстиз пожелали встретиться с вами.

— Благодарю вас за этот визит, — едва заметно кивнув демонице, смотрю на замерших передо мной людей. — Я — Зеллос, хозяин Великой Гробницы Назарик, — теперь очередь послов расшаркиваться…

— Примите нашу искреннюю благодарность за тёплую встречу, лорд Зеллос, — не нарушил маркиз Рэйвен ожиданий, созданных на основе прогнозов Себаса и Демиургуса о том, как происходят официальные встречи, и почтительно поклонился.

— Я уже имел удовольствие общаться с представителями вашего народа и рад начать первые официальные переговоры с Двором Ре-Эстиз.

— От имени моего короля, Его Величества Ланпосы Третьего, и его сына принца Занака, позвольте мне заверить вас в дружелюбных и сердечных намерениях, которые привели нас на эту встречу, и выразить надежду на счастливое и обоюдовыгодное её завершение.

— Я разделяю вашу надежду, маркиз, и, в свою очередь, рассчитываю на понимание вами и Его Высочеством всех обстоятельств, предопределивших наше знакомство.

— Быть может, какие-то детали и ускользают от нас, но мы, безусловно, приложим все силы для преодоления этого досадного недоразумения.

— Отрадно слышать, что наши стремления в этом вопросе единодушны. В свою очередь хочу отметить, что это первый раз, когда кто-то не принадлежащий Назарику входит в эти залы, потому заранее прошу простить и не принимать за оскорбление возможные в связи с этим недоразумения.

— Вам нет причин извиняться, лорд Зеллос, Его Высочество и я прекрасно понимаем, сколь скоропалительна и неожиданна вся эта ситуация. Разумеется, мы тоже просим снисходительно отнестись к вероятным нарушением нами тех или иных традиций вашего мира по причине незнания.

— Столь взвешенная позиция королевства Ре-Эстиз, безусловно, наилучшим образом скажется на наших добрососедских отношениях. Надеюсь, наличие среди моих слуг не только представителей человеческой расы её не пошатнёт? До меня доходили слухи, что государства людей в этом мире не слишком хорошо ладят с иными народами, и мне бы не хотелось, чтобы досадные разногласия, к которым Назарик не имеет никакого отношения, омрачали наше знакомство.

— Я понимаю вашу озабоченность, лорд Зеллос, — кивнул маркиз, всё больше покрываясь испариной. — К прискорбию, не всегда удаётся найти взаимопонимание или разрешить спорные вопросы цивилизованным путём переговоров, и это зачастую приводит к постыдным конфликтам, но прошу вас не беспокоиться об этом — Его Величество Ланпоса Третий прекрасно понимает, что гости из другого мира никак не могут иметь касательства к тем недоразумениям и инцидентам, которые могли иметь место с похожими на них обитателями нашего мира. Вне всякого сомнения, я и Его Высочество принц Занак целиком разделяем позицию нашего короля в этом вопросе.

— Ваши слова радуют моё сердце. И всё же я хотел бы попросить кого-то из ваших помощников снабдить нас в ходе основной части переговоров списком тех видов и рас, против которых в людских землях существует предубеждение или же та или иная форма ограничения в правах, а также кратким описанием причин, что привели к такой ситуации. Я вижу в вашей свите множество достойных мужей и убеждён, что среди них найдутся в должной мере компетентные в этом вопросе люди, чтобы мы могли избежать никому не нужных недоразумений в будущем. Надеюсь, эта просьба не покажется вам слишком бестактной? Уверяю, она вызвана исключительно заботой о нашем общем благополучии и желанием избежать досадных случайностей.

— Крайне разумное предложение! — попытался изобразить энтузиазм аристократ. — Я лично прослежу за тем, чтобы вам была предоставлена наиболее полная информация!

— Рассчитываю на вас в этом вопросе, маркиз. Однако вы, должно быть, утомились с дороги? Себас проведёт вас в подготовленные гостевые апартаменты, если, конечно, у вас нет каких-то особых пожеланий?

— Благодарю, лорд Зеллос, ваше гостеприимство выше всяких похвал, и мы с удовольствием воспользуемся столь щедрым предложением, — поклонился мужчина.

— Прекрасно, — поворачиваю голову к дворецкому. — Себас, проведи гостей в их покои и окажи Его Высочеству и маркизу всю возможную помощь по размещению.

— Будет исполнено, Господин, — драгоноид почтительно опустил голову, касаясь рукой груди, после чего распрямился и обратился уже к гостям: — Прошу вас следовать за мной.

Спустя неполную минуту толпа людей неуверенно и зажато, посекундно косясь на нежить, втянулась в один из боковых коридоров, даже не заметив, как потеряла одного бойца. Ивилаи как замерла в начале аудиенции с остекленевшим взглядом, так и продолжила стоять, и её подруги, увы, были сейчас не в том состоянии, чтобы помочь девушке. По чести говоря, они все выпали в астрал, двигались скорее на автопилоте, чем на посылах разума и, банально поддавшись инстинктам толпы, утопали вместе с ней, шагая как в полусне. А маленький вампирёнок осталась, замерев перед троном, как кролик перед удавом.

— Юри, пригласи эту девушку в мой кабинет, — негромко обращаюсь к Альфе. — Альбедо, Шалти, проследите за тем, как устроятся наши гости, потом тоже подходите, но без спешки, мне от вас будет нужен отчёт. Остальные — действуйте согласно плану.

— Да, Зеллос-сама! — хором ответила моя свита.

Кино Фасрис Инберн. Принцесса вампиров.

— Мисс Ивилаи, — вырвал её из чёрной бездны незнакомый голос, — официальная часть встречи закончена, — оказалось, что к ней подошла девушка в строгих очках, одна из тех, которые были на возвышении.

— Э? — только тут волшебница сообразила, что делегация куда-то делась, а на троне уже никого нет.

— Господин Зеллос просил пригласить вас на приватную беседу, — обозначив учтивый поклон, сообщила незнакомка.

— А?.. — мысль вампирессы завязла, как колесо телеги в грязи, и никак не могла провернуться. Только совершенно мирное поведение окружающих монстров удерживало её от падения в бездну истерики.

— Прошу идти за мной, — вновь обозначила учтивый поклон женщина, выглядевшая старше Нарберал, но, как и та, отличавшаяся безупречной красотой.

— И-и-и… — «меня съедят, съедят!!!»

— Не стоит так волноваться, Господин очень добр и высоко оценил вас, выделив среди прочих.

Судорожно сглотнув вставший в горле ком, Ивилаи изобразила что-то вроде конвульсивного кивка головой и на негнущихся ногах зашагала за провожающей. Путь до покоев лорда Зеллоса ей совершенно не запомнился, вокруг вроде бы были стены и ещё что-то, но всё внимание девушки было сосредоточено на бешено колотящемся сердце и целой куче абстрактных, но безусловно ужасающих образов, заполонивших голову. Когда и как она оказалась в просторном, длинном зале с массивным письменным столом в самом конце — прошло мимо её сознания, и только когда прекрасная темноволосая девушка в очках что-то сказала, а затем, выслушав ответ и поклонившись, вышла, принцесса-вампир наконец-то нашла в себе силы сфокусировать внимание на окружающем мире и том существе, что сидело за столом.

— Здравствуй, Ивилаи, — мягко поздоровался с ней лорд Зеллос. — Надеюсь, ты извинишь меня за столь тяжёлую встречу? Я не хотел подвергать тебя испытанию такими травмирующими впечатлениями, но сделал это, чтобы между нами не оставалось недосказанности, хотя мне жаль, что тебе пришлось это вынести.

Перейти на страницу:

Малышонок Сергей Александрович "Седрик" читать все книги автора по порядку

Малышонок Сергей Александрович "Седрик" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Алаймент (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Алаймент (СИ), автор: Малышонок Сергей Александрович "Седрик". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*