Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) - Суржиков Роман Евгеньевич (бесплатные версии книг .txt) 📗

Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) - Суржиков Роман Евгеньевич (бесплатные версии книг .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) - Суржиков Роман Евгеньевич (бесплатные версии книг .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Эрвин ответил на приветствие, поклонился и сел. Герцог Генри Фарвей, лорд-землеправитель Надежды - худой стареющий мужчина с изрядной проплешиной на темени. Двойной подбородок и брыластые щеки отнюдь не скрашивают его внешность, а дополняет картину мерзкая привычка причмокивать губами перед тем, как начать говорить. Речь лорда Фарвея чем-то похожа на жвачку: каждую фразу он покатает на языке, и лишь затем выцедит сквозь зубы.

Однако Эрвин не заблуждался: этот тип, напоминающий пьянчугу или ростовщика, на самом деле - весьма осторожный, расчетливый и дальновидный политик, возможно, лучший в своем поколении. И его участие необходимо Эрвину. Герцогства Надежда и Альмера занимают самую середину материка. Пока центр Империи единодушен, он обладает огромным влиянием. В силах Надежды с Альмерой, если им заблагорассудится, расколоть государство на три отдельных куска, и, чтобы вновь собрать его воедино, владыке пришлось бы штурмовать дюжину весьма крепких замков, господствующих над дорогами.

Но если удастся склонить Фарвея на свою сторону, разрушить его союз с Альмерой - ситуация изменится в корне. Альмера сама по себе - весьма богатая земля, но не ключевая. Без Надежды, герцог Альмера не сможет угрожать венценосному Востоку блокадой и лишится значительной части влияния. Сильный, но отдаленный Ориджин, напротив, приобретет союзника в самом сердце государства - опору для удара в любом направлении.

- Для меня честь быть вашим гостем, лорд Генри.

- Это... ммм... взаимное удовольствие, лорд Эрвин. Сын Десмонда Ориджина - желанный гость в любом доме, преданном императору.

Невнятная речь герцога Фарвея изобиловала намеками. "Сын Десмонда Ориджина" - скрытый вопрос: от имени отца действует Эрвин или по собственной воле? "...гость в любом доме, преданном императору" - предупреждение о позиции, которую займет лорд Фарвей.

- К сожалению, милорд, - с легкой улыбкой сказал Эрвин, - во мне мало сходства с отцом.

Я не разделяю позицию отца - что вы на это скажете, лорд Генри?

- Это вызывает у меня не столько... ммм... сожаление, сколько любопытство, - ответил правитель Надежды. - Не желаете ли вина? Я предпочитаю вина Альмеры - они несколько своеобразны на вкус, но вполне ммм... достойны.

Второе предупреждение: лорд Генри предан императору и состоит в союзе с Альмерой. Что ж, это я знал.

- С удовольствием отведаю, милорд. Вы известны как тонкий ценитель вин. Направляясь сюда, я, грешным делом, надеялся отведать вина из ваших погребов и обсудить его вкус.

Прямой речью это звучало бы так: вы, лорд Генри, искушены в политике, потому я и прибыл к вам.

- Хо-хо, я - ценитель вин? Вы льстите, ммм... милорд. Я лишь держу несколько виноградников, но и не упускаю случая обзавестись пароой бочек вина других земель.

Еще бы! Конечно, не упускаете!

Лорд Генри Фарвей получил власть над герцогством восемнадцать лет назад, после Шутовского заговора, уничтожившего Великий Дом Лайтхарт. Генри Фарвей употребил все свои силы на то, чтобы восстановить богатство и влияние герцогства. Тогда, после заговора, Корона помышляла о том, чтобы вовсе упразднить герцогство Надежда как таковое, разделить на куски и раздать преданным вассалам. Теперь Надежда воспрянула, крепко встала на ноги, уступала могуществом Альмере и Ориджину, но превзошла Литленд и Южный Путь. Как это удалось Фарвею? Просто: он никогда не упускал своей выгоды. Не было спорной ситуации, в которой Фарвей не продал бы свою лояльность одной из сторон. И не было договора, от которого он получил бы меньше проку, чем новоявленный союзник.

Неожиданно лорд Генри добавил:

- Между прочим, о вас, лорд Эрвин, я также слышал немало.

- И что же? Любопытно узнать.

- Говорят, что вы... ммм... никудышний фехтовальщик, ни разу не участвовали в турнирах, и, более того, вы, наверное, первый мужчина дома Ориджин, кто к вашим годам еще не обзавелся рыцарским званием.

Иными словами, вы меня ни капли не боитесь. Прекрасно, я и не думал запугивать. Эрвин широко улыбнулся:

- Все - чистая правда, милорд! Каюсь.

Лорд Генри причмокнул губами в ответ. Вероятно, это означало улыбку.

- Еще говорят, лорд Эрвин, что вы - лучший игрок в стратемы на всем Севере.

- О, стратемы - дело нехитрое, - отмахнулся Эрвин. - Просто переставляешь фишки и стараешься собрать их в стаю. У кого стая фишек выйдет больше, тот в итоге и побеждает.

- Метко сказано. Но ведь это не всегда так уж просто, верно?

- Да, лорд Генри. Взять хотя бы нынешнюю ситуацию. Владыка Адриан задумал великое и славное дело, но на его стороне удручающе мало фишек.

Эрвин заметил, как напрягся собеседник.

- Лорд Эрвин, я всей душою поддерживаю... ммм... реформы, предпринимаемые императором! Верю, что они принесут благо всей державе.

- Так же, как и брак императора с блистательной леди Аланис Альмера?

- Ммм... леди Аланис - прекрасный выбор. Сложно вообразить девушку, более достойную короны.

Иными словами, вы считаете, что я устраиваю вам проверку. О, нет! Все гораздо интереснее.

- Однако в конечном итоге, выбор невесты - личное дело владыки, не так ли?

Брови лорда Генри дернулись вверх. Конечно, он удивлен: ведь ему хорошо известно, что Ориджин - союзник Альмеры, как и Надежда. С чего бы Эрвину говорить хоть слово против Аланис?

- Несомненно, - ответил правитель Надежды, - император... ммм... свободен сделать любой выбор. Но я уверен, что он проявит мудрость и заключит брак с достойнейшей из невест.

- Я же уверен, - отчетливо проговорил Эрвин, - что долг лордов - поддержать императора независимо от того, какой выбор он совершит. Вы согласны со мною?

- Ммм... - Фарвей потеребил обвислый подбородок. - Владыка Адриан - почитатель альмерского вина, как и я. С чего бы ему делать какой-то иной выбор?

- Владыке Адриану альмерское вино насильно льют прямо в глотку, и, сдается мне, он неплохо заплатил бы, чтобы избавиться от радости такого угощения.

- Вам... ммм... сдается, лорд Эрвин?

- Я вполне уверен в этом, лорд Генри.

Герцог Фарвей брезгливо поморщился, словно в его кубке оказалась ослиная моча. Хороший знак. Он пытается показать, как противно ему предложение Эрвина, а значит, намерен торговаться. Хотел бы отказать - просто отказал бы, не тратя сил на игру.

- И чем же... ммм... готов заплатить владыка за свободу выбора? Ммм... мне любопытно.

- Лорд Генри, если, к примеру, один верный императору дом располагает двумя искровыми цехами, а другая, соседняя земля, имеет лишь один искроцех, то это - явная несправедливость. Владыка готов устранить ее.

- Ммм... не ново. Первый советник владыки высказывал такую мысль.

Конечно, Айден Альмера уже обещал Надежде второй искроцех за поддержку в пользу Аланис! Экий благодетель! Последнее десятилетие герцог Альмера отчаянно манипулирует императором, чтобы тот не позволял Надежде строительство плотины. Благодаря этому Альмера неизменно побеждает соседку в торговой войне. А теперь Айден, наконец, смягчает давление на Адриана, разрешает Надежде обзавестись вторым искроцехом и этим оплачивает лояльность Фарвея.

Тем не менее, теперь уговорить Генри Фарвея будет сложнее - искроцех уже обещан ему. Хитрый вельможа не изменит условия договора, пока не получит предложение получше.

Придется ввести в дело второй аргумент.

- Кроме того, - заговорил Эрвин, - император поощряет браки между его вассалами. Супружество скрепляет мир в государстве, упрочивает связи между землями...

- Ммм... мудрая политика, - кивнул лорд Генри.

- И как удачно, - добавил Эрвин, - что ваша внучка, юная инфанта Лаура, принадлежит к роду Агаты.

Прочие дети и внуки лорда Генри - потомки Праматери Елены, одна лишь Лаура ведет род от Светлой Агаты. Поэтому намек более чем очевиден.

- Надо полагать, речь идет о браке с потомком Светлой Праматери?

- Надеюсь, инфанте Лауре придется по душе жизнь на Севере. Поверьте: нет на свете места прекраснее, чем Кристальные горы.

Перейти на страницу:

Суржиков Роман Евгеньевич читать все книги автора по порядку

Суржиков Роман Евгеньевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фэнтези-2016: Стрела, монета, искра (CИ), автор: Суржиков Роман Евгеньевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*