Большой мир. Книга 1 (СИ) - Олегович Дмитрий (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗
— Эй, госпожа Бомс, не уходите от темы, — ухмыльнулся я, уже сталкиваясь с ее женскими чарами. К тому же, после своих же слов, заподозрил неладное и не хотел потерять мысль.
Она снова вздохнула и пылко ответила:
— Хотела обсудить работу здесь своих "подопечных". Эта старая карга решила, что я соглашусь запихнуть в мой Двор рабынь для услады мужских причиндал. Ты представляешь? Сука, пришла ко мне и говорила таким тоном, будто на мне ошейник. Спустя столько лет!
— Но почему именно сейчас? — спросил я и тут же ответил на свой вопрос. — Хотя, твой двор в последнее время стал популярен…
— Не в этом дело, Каин. Она пришла просто показать себя и напомнить мне, где я была и чьи приказы выполняла. У Лейлы нет нужды использовать мое заведение в этих целях. Ее бордель и так самое посещаемое место в Каира, — пояснила она, глотнув вино.
— Но ты ведь уже двадцать лет не ее собственность, — бросил я.
Она усмехнулась:
— Мы расстались не самым лучшим образом. Она хотела, чтобы я осталась. Говорила, что у шлюхи нет будущего, и меня ждет тоже самое, только вне безопасности борделя и ухода целителей. Я плюнула ей в лицо. Буквально.
Сказав это, Маргарет хохотнула, и я не мог остаться в стороне.
— Ты представляешь, какое у нее было лицо? — она тут же скривилась, имитируя "это" лицо.
В конце концов, женщина свела все к высмеиванию попытки Лейлы Файрен повлиять на нее. Затем в мою комнату постучал Марис и напомнил хозяйке, что утром работа и не стоит засиживаться. Маргарет недовольно заворчала, но оставила меня. Я же подумал о слепом пятне, в котором для хозяйки Синего Демона находятся диконы. Парни настолько откровенно неровно дышали к ней и недолюбливали меня, что нужно быть глупцом, чтобы не заметить этого.
Глава 67 — Старый пес
Глава 67
— Стой! — гаркнул стражник у врат. — Кто такой и по какому поводу в город?
Мужчина фойре в широкополой шляпе растянул губы в улыбке, приоткрыл клыки и сказал:
— Господа стражники, с каких это пор добрый город Каира нужно посещать только по особому поводу?
— С тех пор, как твои сородичи вырезают наши деревни, — ответил круглолицый страж и сплюнул. — Да и вечереет уже. Не гоже в ночь пускать подозрительных личностей.
Мужчина в шляпе скривился и, тяжело вздохнув, сунул за пазуху руку.
— Может, это покажет вам, что я с самыми добрыми намерениями? — протянул фойре серебряный. Он очень спешил и не хотел тратить время на уговоры двух привратников.
Стражники переглянулись, и тут же один из них выхватил монету.
— Ладно, проходи, лохматый. Вижу, что не головорез, — сказал круглолицый. Второй еще не издал ни звука.
Фойре пропустил мимо ушей оскорбления и, кивнув полой шляпы, проскочил мимо двух хранителей врат и спокойствия города.
— Ну вот, и снова здравствуй, — сказал он, вглядываясь в снующих туда-сюда жителей Каира. Все было так же, как он запомнил. Те же дома, те же лица, та же напускная чистота. Но он хорошо знал, что скрывается за этими домами, стоило лишь пройти немного вглубь.
Мужчина натянул шляпу ниже и, спешно проскочив площадь, мельком глянув на статую, направился на одну из улочек.
— Так-так, Синий Демон, значит, — ухмыльнулся он, остановившись у неприглядного здания с черной дверью.
Пройдя внутрь, его взгляд сразу наткнулся на жалкое подобие костра Марэ, вокруг которого за десятком столов расселись разумные. Впереди, за стойкой, темноволосая женщина что-то активно обсуждала с посетительницей. Фойре знал имя хозяйки заведения, как и ее саму, поэтому уверенно направился вперед.
Женщина, завидела его и округлив глаза, улыбнулась.
— Ройан Гарб, — кивнула она. — Я думала, ты уже давно кормишь червей под ядовитым кустом.
Фойре вернул улыбку:
— Маргарет Бомс! Воровка, обманщица и… как я вижу, деловая атланка.
— Эй, почему это воровка и обманщица? — театрально возмутилась Маргарет.
Ройан кивнул в сторону огня в центре:
— Воровка, потому что украла огонь Марэ. Обманщица, потому что наверняка представляешь всем, что этот ужас — настоящая древняя культура моего народа.
Хозяйка довольно рассмеялась и, плеснув в бокал выпивку, протянула фойре. Он принял и мгновенно опустошил.
— Итак, что у тебя на уме? — посерьезнела Маргарет.
Фойре скорчил грустную мину:
— Ну вот, ты как всегда. К делу переходишь слишком быстро.
— Ройан, дорогой, мы оба знаем, что ты не зашел бы просто так. Тем более, в Каира. Если ты здесь, значит в городе есть то, что тебе нужно. А так как я в этом месте какое-то время, значит кое-что могу рассказать.
— Госпожа Бомс, вы как всегда прямолинейны и умны, — склонил шляпу фойре, дернул хвостом и, присев за стойку, обратился к хозяйке. — Мне нужна информация о неком Фенксе, слышала о таком индивиде?
Маргарет удивленно вскинула брови:
— Даже слишком много. Зачем он тебе?
— Поговорить.
— Знаю я твое поговорить, — хмыкнула Маргарет. — Но в этот раз это очень даже кстати. Только не ты один поговорить с ним желаешь. Один старший следователь из департамента тоже точит сталь для его головы.
— Вот как, — протянул фойре.
— Ага.
— Знаешь, где его найти?
— Нет, — моментально ответила хозяйка. — С удовольствием бы указала на его треклятую дверь.
Ройан вздохнул и положил на стойку пару медных.
— Что-нибудь получше, не такое кислое.
Хозяйка вытянула стеклянный бокал и налила вино.
— И как же ваши пути пересеклись? — спросил фойре, отпив вино, и довольно причмокнул.
— Подослал трех недоумков братьев, чтобы те выкинули меня из города, — не скрывая, ответила Маргарет. — И скорее всего, оплатил гират.
Ройан удивленно присвистнул:
— Отчего же у тебя полный зал, и ты еще в городе?
— Гират сняли, а братьев убили. Хотя нет, наоборот, сначала братьев, затем гират, — ответила хозяйка. — И предвосхищая твой вопрос — это была не я. У меня бы силенок не хватило.
— Кто же такой рыцарь?
— Мальчишка из леса, — хохотнула хозяйка. — Появился как раз в тот момент, когда идиоты решили действовать грязно.
Ройан заерзал на стуле, и его взгляд сосредоточился.
— И что, он убил их?
— Ага. Не специально, конечно. Они приняли его в Старом Городе и хотели продать Фенксу, да у парня клыки оказались острее, — со странной гордостью сказала хозяйка.
— Оу, девочка, что это за интонации? — подметил тут же Ройан. — Неужто леди запала на рыцаря-спасителя?
Маргарет прищурила глаза, и фойре тут же замахал руками:
— Все-все, молчу. Не мое дело. А как зовут паренька-то?
— Каин, — улыбнулась хозяйка.
Здесь и догадываться было нечего. Конечно же, фойре понял, о ком идет речь, но не стал говорить, что знает его.
— Ясно. Что ж, раз более точной информации нет, придется искать самому, — сказал он устало и поправил шляпу.
— А тебе чем нагадил Фенкс? — спросила женщина.
— Да ничего особенного. Банду подослал, товара лишил, перед уважаемым человеком опозорил. Достаточно, чтобы прибить. Ты же знаешь мой кодекс, — спокойно сказал фойре, освободив стул. — Времени терять не хочу, так что до встречи.
— Ну давай, старый пес. Только будь осторожен, атлан он богатый и людей прикармливает достаточно, — серьезно сказала женщина.
— Посмотрим, — кивнул фойре и, покинув заведение, добавил себе под нос, — я хорошо подготовился.
…
— Я не знаю, — громко рыдал связанный мужчина. — Правда. Господин не докладывает таким как я, куда уезжает.
— А кто знает? — рыкнул фойре и выкрутил еще один палец до громкого хруста.
От боли мужчина завизжал и задергался.
Фойре не боялся, что их услышат, особняк Сергиша Фенкса находился в отдалении от других домов, и толстые каменные стены отлично дополняли эту полезную для него обстановку. Все, кто был в особняке, либо убиты, либо без сознания. Он не стал церемониться и атаковал все, что выглядело угрожающим.