Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (бесплатные полные книги .TXT) 📗

Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (бесплатные полные книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Игры чародея, или Жезл Ниерати - Браславский Дмитрий Юрьевич (бесплатные полные книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— По-человечески получается, что Гардар велел «татуировки смыть, кольца из носов вынуть, перевести дух и немного расслабиться». Если провороним выход талисс из Нетерты, вакансии полотеров в сельских дебокасских храмах к нашим услугам. Легата, так уж и быть, назначит старшим полотером.

— Другое дело! — удовлетворенно потянулся легат. — Стоило ради этого меня будить.

— Я надеялся, вы захотите и остальным передать послание командора, — вновь обиделся маг. — А то заиграются, пришибут кого-нибудь из чародеев, а мне потом отвечай.

— Мне, мне отвечай, — поправил легат. — Нет, определенно каждая коряга с татуировкой воображает здесь себя великим полководцем! То ли климат в Нетерте такой…

— У нас гости! — по лестнице тяжело спустился еще один «дикарь».

«Ни у одного вождя племени не поднялась бы рука послать в бой человека с такими ранами и увечьями, — подумал легат. — Его бы усадили на почетное место у костра, поили теплым молоком, а специально приставленный мальчишка жевал бы ему вечерком хлебушек и другие корнеплоды».

— Магов с сегодняшнего дня не трогаем, — обрадовал его легат.

— Давно бы так, — с намеком пробурчал Акки.

— Чужих, чужих магов не трогаем, — уточнил легат. — А своих трогаем, и еще как. Кто там по наши души?

— Лучше сами полюбуйтесь. — Тарш растянулся на еще теплой койке. — А то будете потом опять говорить: «эль в глаза стукнул», «эль в глаза стукнул»…

Натянув на голову снятый воином пышный зеленый куст, легат поднялся по лестнице и выглянул наружу.

Унылой толпой заблудившихся в лесу беженцев мимо их землянки тянулись люди. Тянулись маленькими группками, незримо отделенными друг от друга. Легат вгляделся: в центре ближайшей к нему группки тащился разжиревший явно не на казенных харчах мужик, надутый и важный от осознания собственной значимости, а за ним двое слуг несли уходящие в небо тубусы. Как же они через чащобу-то продирались?

Уже собравшись было обругать Тарша за ложную тревогу, легат сообразил, что тот никак не мог слышать послание Гардара, а для человека, привыкшего к редким визитам рабочих и воинов, эта процессия и впрямь должна была казаться горячечным бредом.

— Мессир, вы их видите?! — раздался снизу испуганный шепот.

Надеясь, что от него отстанут, легат раздраженно дернул ногой, однако Тарш увидел в этом лишь знак согласия.

— Тогда повернитесь… Только медленно, а? И увидите кое-что еще.

На этот раз Тарш мог бы гордиться произведенным эффектом — даже собирающая землянику Орроба не заставила бы сейчас легата удивиться больше.

Перед ними была совсем иная Нетерта.

Гордые крепостные стены. Башни и бастионы. А за раскрытыми воротами — разноцветные стены домов, покрытые красной черепицей крыши, разноголосо поющие флюгеры и цветущие вокруг черенков бульваров сады…

* * *

Завтрак не занял много времени. Еще с вечера талисса решила поспать подольше, чтобы встретить Нетерту с новыми силами, и теперь эти новые силы вкупе с уже третьим гонцом, прибегавшим от Пээ, гнали их вперед, не давая даже толком распробовать приготовленных Макобером перепелок.

— Деликатес, деликатес, — ворчал Торрер, выковыривая из зубов жесткое мясо. — А мускулистые — точно Мэтта жуешь.

— Лапка гнома в брусничном соусе, — облизнулся Макобер. — Пальчики оближешь!

— На лапке-то? — уточнил Мэтт. — Ладно, гурманы, двинулись.

— Рэппи не появлялась? — встревоженно спросила Мист, оглядевшись вокруг.

— Нагонит, куда она денется. Если бы с ней что случилось, я бы почувствовал.

— Прости, а она уже что, тоже в талиссе? — словно невзначай поинтересовался Макобер. — Да нет, я что, я ничего, — тут же добавил он, наткнувшись на взгляд гнома. — Хочешь, вон перепелку ей оставим, больно смотреть, как Торрер давится…

С Рэппи и правда ничего не случилось. Возбужденно попискивая, она нагнала талиссу, стоило той отправиться в путь.

Не в силах сдержать широкую улыбку, Мэтт подхватил ее на руки и принялся активно пичкать лепешкой, словно его любимицу угораздило провести пару месяцев в бесплодной пустыне.

— Ну, что там? — поторопил Бэх Макобер.

Девушка вновь зашевелила губами. Оторвавшись от лакомства, крыса сделала самочке одолжение и послала ей несколько мысленных образов. Нет, как все-таки та дурно воспитана: это надо же, оторвать от еды! Еще бы сама к сыру потянулась! Или в вожака носом ткнулась!

— Кто там понадеялся на худшее? — нахмурилась Бэх. — Хагни, ты? В общем, кто-то из вас был прав: нас действительно ждут. Несколько человек. В какой-то норе. Прямо по пути.

— Ч’варта, ты услышал меня! — раздался из-за ее спины энергичный голос Макобера. — А то так и с тоски помереть можно! Который день вокруг одни ваши физиономии — и решительно ничего интересного!

— В норе? — удивился эльф. — В могиле, что ли?

— Не знаю… — Бэх задумалась. — Не похоже. Но я бы не исключила.

— В свое время Нетерта славилась и своими мертвецами, — тихо проговорил Хагни. — Оживающими мертвецами.

— Бэх, справишься? — встревожился гном.

— И не уговаривайте! — Фиолетовая ленточка заняла привычное место в косичке. Теперь девушка чувствовала себя готовой к любым неожиданностям. — Ожившие мертвецы — не по моей части.

— Договорились, оставьте их мне.

Хагни улыбался, однако Бэх не стала уточнять, было ли это шуткой.

Временами Моргиль виделся ей нескладным подростком, изо всех сил старающимся произвести впечатление на окрестных девчонок. А временами — как сейчас — настораживал. Как настораживает змея, когда не знаешь, есть ли у нее яд.

— Хорошо, с мертвецами, допустим, ты справишься, — ухватилась Бэх за подвернувшуюся возможность. — А что ты еще умеешь? Вот, скажем, лечить?

— Лечить — нет. — Моргиль так подчеркнул первое слово, что девушке сразу расхотелось продолжать расспросы.

— Непруха — она и есть непруха, — задумчиво проговорила Бэх. — Удивительно все-таки: к Айригалю в храм заглянешь — и там целители попадаются. Да где только герцог отыскал для нас жреца, которому это не с руки?! То ли Его Светлости звезды так с небес улыбнулись, то ли…

— Он решил, что есть вещи и поважнее, — закончил за нее фразу Моргиль. — Словно порядочному жрецу больше и заняться нечем!

— Ну хватит! — оборвал их пикировку гном. — Надо решать, что делать будем. Мист, ты чего как в воду опущенная? Ой, прости…

— Ничего. — Этим утром чародейка и впрямь казалась несколько меланхоличной. — Наверно, не проснулась еще.

— Бэх, а ты-то что такая? Все о мертвецах думаешь?

— Типун тебе на язык! — возмутилась девушка.

— Значит, о Лентале? — предположил Макобер.

Жрица слегка покраснела:

— Понимаете, тут такое дело… Если мы скоро уже войдем в Нетерту…

— То что? — насторожился Мэтт.

— Лентал просил меня завтра ночью к нему перенестись.

— Как? — быстро спросил Хагни.

— Как просил? — невинно уточнила Бэх. — Письмом. Я получила его в Майонте.

Эх, как же неспокойно на сердце было у нее после этого письма! И ни объяснений, ни намека на то, что случилось. Только дата и просьба.

Нельзя сказать, чтобы она редко вспоминала о муже, но последние несколько дней — и особенно ночей — Лентал не шел у нее из головы. А тут еще эти дурацкие сны…

— Самое подходящее время, чтобы повидаться с мужем! — не сдержался Хагни.

— Оставь, — тихо, но твердо заявил Макобер. — Был бы ты замужем, понял бы. Надо — значит надо. Бэх, надолго?

— Не знаю, честно говоря…

— Значит, до завтрашней ночи нам ни во что ввязываться нельзя. Но мы вроде и не надеялись…

— Так как ты собираешься к нему переноситься? — Мист едва ли была менее любопытна, чем Хагни.

— Она тебе потом расскажет, — пообещал мессариец. — Если мы сейчас не решим, что делать с этой могилой…

— Давайте поговорим с Рыжей Молнией, — предложил Хельг. — Мы же можем войти в Нетерту с другой стороны? Все-таки город, не деревенька.

— Войти-то мы можем… Но как мы ей это объясним? Так и скажем, что нас предупредила говорящая крыса?

Перейти на страницу:

Браславский Дмитрий Юрьевич читать все книги автора по порядку

Браславский Дмитрий Юрьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Игры чародея, или Жезл Ниерати отзывы

Отзывы читателей о книге Игры чародея, или Жезл Ниерати, автор: Браславский Дмитрий Юрьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*