Все дороги ведут к тебе - Головина Оксана (читать книги полные .TXT) 📗
«Дорогое дитя, если бы все хлопоты сводились к кружке чаю, и неумело связанным носкам, счастье и покой царили бы в мире! Все же…»
Священник поднялся, расправляя свои простые одежды.
— Я отправлю человека. Иначе мы с вами действительно не оберемся хлопот. МакНейр устроит, нам взбучку! Я оставлю вас ненадолго. Прошу осушить вашу чашку. Это поможет согреться быстрее. Отец Ирвин вышел во двор. Признаться честно, он готов был выпрыгнуть в окно, и кинуться с МакНейру сам, неся добрые вести. Удерживало его лишь столь неподобающее поведение в храме Божьем. Он вовсе не кривил душой, нахваливая юную госпожу, поскольку только она, по его мнению, да и всех прихожан в округе, способна была обуздать суровый нрав хозяина. Он, словно демон из преисподней носился по округе последнее время, делая невыносимым существование каждого жителя Рейнвуда.
В последнее время, молодой хозяин проявил интерес к старой часовне у озера, где в давние времена, старый священник правил службы. Она была заброшена теперь, и ей не пользовались уже многие годы. Там венчался и дед его и отец… Возможно ли, что столь неожиданное внимание к ней, вызвано благими намерениями? Священник оглянулся на окна. Он уже давно лелеял тайную надежду соединить их руки, обезопасив тем самым, земли Рейнвуда… Елена в высокое окошко наблюдала, как он отдает распоряжения приземистому мужчине, привезшему небольшую телегу с саженцами. Он, разгружая привезенное, кивал в ответ на слова священника. А затем, окончив работу, направил свою рыжеватую лошадку по каменистой дороге в направлении замка.
— Поторопитесь, все должно быть окончено не позже, чем через неделю!
Калеб ходил взад вперед, рыча на каждого, кто смел приблизиться. Даже Зур, теперь его первый командир, с опаской говорил с ним последние несколько дней.
— Я думаю, люди управятся дней за пять. Погода благоволит нам.
— Я не прошу высшего благоволения! Все происходит слишком медленно!
— Калеб!
— К черту, Зур! Ты собрался успокаивать меня? Не смей!!
— Я понимаю твою печаль…
— Ты ни черта не понимаешь!!
МакНейр едва не искрясь молниями, тучей обходил окрестности. Вот и сейчас, не останавливаясь, он направился к камням, возле которых паслись оседланные лошади. Вскочив в седло, он пронесся мимо поникшего друга.
— Куда ты собрался?!
— К озеру!
— Опять?!
Калеб не ответил. Его черный конь мчал его через лес, по направлению старой часовни. Он приходил сюда каждый день, с тех пор, как Гавин поведал ему о находке, в тот день, когда она снова исчезла. Пошла, уже пятая неделя с тех пор… Услышанное потрясло его, радовало и приносило боль одновременно. Чувствуя себя негодным предателем, он приходил к старой, заросшей плющом арке, и стоял часами, просто глядя на нее. Вот и теперь…
Соскочив на землю, он спустился к берегу. Подойдя к ней, он остановился, наблюдая сквозь нее, как словно в рамке картины, блестит гладь озера.
— Я заманю тебя, словно в западню!
Он присел на камни, оставшиеся от развалившейся пристройки. Они обжигали ладони, нагревшись на солнце. Прикрыв глаза, он, подставив лицо ветру, не видел и не слышал ничего, только стук собственного сердца. «Я смогу, я сумею, я решусь».
— Господин!
Он не отреагировал, все так же находясь в плену раздумий. И только, когда плеча его осторожно коснулись, инстинктивно сработала давняя привычка. Посмевший его побеспокоить приземлился в мгновение ока на гальку у его сапог.
— Господин! Это я, Томас! Меня прислал отец Ирвин…
Калеб, очнувшись, выругался, помогая крестьянину подняться.
— Не смей более подкрадываться ко мне со спины! С жизнью решил проститься, дурень?!
— Прошу прощения, господин!
Мужчина, поклонившись, потер ушибленный бок. Теряясь под пристальным взглядом холодных синих глаз, он отступил подальше.
— Говори! Что понадобилось от меня священнику?
— Велено было передать — леди Елена ожидает вас в часовне…
Он не сумел договорить. Его хозяин, уже не слушал. Его конь, разворачиваясь, уже уносил своего седока. Мужчина вновь потер спину, качая головой.
Как давно она прибыла? Сколько времени осталось у него? Он не мог потратить ни одного мгновения. Ведь их осталось так мало. Подгоняя скакуна, МакНейр несся по полю, сокращая дорогу настолько, насколько это только было возможно…
— Елена…
Приход отца Ирвина показался впереди, окруженный как всегда прекрасным садом. Томас отлично знал свое дело. Молодой хозяин подвел коня к деревьям, и, спешившись, быстрым шагом направился к часовне. Он не бежал лишь потому, что должен был сохранять лицо, перед своими людьми, но ему это стоило неимоверных усилий. Она не стала ждать его, отворив двери и выбежав навстречу. Он остановился, очарованный дивным зрелищем. Словно цветок, сорвавшийся с одной из ветвей яблони, она явилась ему. Дивное платье, как ни одно прежде увиденное им одеяние ее, идеально подходил ее образу. Лишь глянув на ее ноги, он прикусил губу, сдерживаясь, чтобы не ранить ее неуместным комментарием.
Отец Ирвин, по-своему поняв его реакцию, предположил худшее.
— Сын мой, прежде всего, не стоит поддаваться эмоциям! Миледи ни в коем случае…
Калеб лишь тепло похлопал его по плечу, от чего священник едва остался стоять на дрожащих ногах.
Теперь он видел лишь ее. Она была его миром, его солнцем…
— Благодарю за заботу, святой отец. Теперь я позабочусь о ней.
Он протянул к девушке руку, и та, подбежала, крепко ухватившись за нее.
— Ты никогда не держишь слово, Елена!
— Возможно, есть вещи, неподвластные мне, но ты знаешь, в чем я верна…
Она глядела на него, и в этот раз он не мог прочитать ее мысли. «Что же это? Она догадывается о чем-то? Что за свет, в ее глазах?» Они искрились обожанием, но было еще что-то…Он, молча, обнял ее, и, поняв, что она совсем холодна, снял свою куртку. Она была незамедлительно укутана в нее, и теперь ее бесцеремонно тащили к пасшейся под яблонями лошади.
— Куда мы направляемся, Калеб?
— Домой! Тебе необходимо переодеться!
— Переодеться?
— Не собираешься же ты и дальше сверкать коленками перед каждым мужчиной на этой земле!
Она дала ему тумака, от неожиданности, он не увернулся, и ребрам досталось.
— Ведьма!
— Варвар!
Он подхватил ее на руки и усадил в седло. Оказавшись рядом, МакНейр тихо ворча, укрыл ее ноги пледом. Он направил коня в сторону Рейнвуда, намереваясь как можно скорее оказаться в замке. Им предстоял не ближний путь, она должна была успеть завершить свои дела, даже не ведая того, а он должен был успеть устроить ей это…
— Калеб, ты позволишь мне увидеться с Аланом? Мне это необходимо!
— Я знаю. Так и будет. Молли приведет тебя в должный вид, и мы сможем отбыть в Брокмур.
«Он согласился? Так просто? Сегодня какой-то праздник?» Она так желала этого, но теперь смутное волнение вкралось в душу. Все же она отогнала грустные мысли. Он рядом. Ее Хмурый воин. Калеб Александр МакНейр.
Ворота Рейнвуда гостеприимно распахнулись для них. МакНейр въехал во внутренний двор, и, не дожидаясь, пока его люди вновь поднимут панику в связи с прибытием их госпожи, быстро провел ее в нижний зал.
— Мы должны успеть до того, как солнце начнет садиться, Елена. Поторопись!
Девушка кивнула, направляясь наверх, к своим покоям. Он остался стоять внизу, нервно стуча носком сапога. Нервничает? От чего? Елена пробежала по коридору, и отворила знакомую дверь. Ее вещи, словно ожидая ее появления, были аккуратно разложены на постели. Эта забота впечатлила ее до глубины сердца.
Она слышала, как он отдает распоряжения, находясь внизу, на своем дивном языке. Она до сих пор не владела им хотя бы более-менее прилично.
— Он хочет успеть, пока я вновь не испарилась. Я должна торопиться.
Девушка потянулась к молнии на платьице, когда в двери тихонько постучали.
Дождавшись ее ответа, и разрешения войти, Молли проскользнула в внутрь. Ее личико, осветилось теплой улыбкой.