Большой мир (СИ) - Беляков Дмитрий Олегович (читать хорошую книгу полностью txt) 📗
Мужчина натянул шляпу ниже и, спешно проскочив площадь, мельком глянув на статую, направился на одну из улочек.
— Так-так, Синий Демон, значит, — ухмыльнулся он, остановившись у неприглядного здания с черной дверью.
Пройдя внутрь, его взгляд сразу наткнулся на жалкое подобие костра Марэ, вокруг которого за десятком столов расселись разумные. Впереди, за стойкой, темноволосая женщина что-то активно обсуждала с посетительницей. Фойре знал имя хозяйки заведения, как и ее саму, поэтому уверенно направился вперед.
Женщина, завидела его и округлив глаза, улыбнулась.
— Ройан Гарб, — кивнула она. — Я думала, ты уже давно кормишь червей под ядовитым кустом.
Фойре вернул улыбку:
— Маргарет Бомс! Воровка, обманщица и… как я вижу, деловая атланка.
— Эй, почему это воровка и обманщица? — театрально возмутилась Маргарет.
Ройан кивнул в сторону огня в центре:
— Воровка, потому что украла огонь Марэ. Обманщица, потому что наверняка представляешь всем, что этот ужас — настоящая древняя культура моего народа.
Хозяйка довольно рассмеялась и, плеснув в бокал выпивку, протянула фойре. Он принял и мгновенно опустошил.
— Итак, что у тебя на уме? — посерьезнела Маргарет.
Фойре скорчил грустную мину:
— Ну вот, ты как всегда. К делу переходишь слишком быстро.
— Ройан, дорогой, мы оба знаем, что ты не зашел бы просто так. Тем более, в Каира. Если ты здесь, значит в городе есть то, что тебе нужно. А так как я в этом месте какое-то время, значит кое-что могу рассказать.
— Госпожа Бомс, вы как всегда прямолинейны и умны, — склонил шляпу фойре, дернул хвостом и, присев за стойку, обратился к хозяйке. — Мне нужна информация о неком Фенксе, слышала о таком индивиде?
Маргарет удивленно вскинула брови:
— Даже слишком много. Зачем он тебе?
— Поговорить.
— Знаю я твое поговорить, — хмыкнула Маргарет. — Но в этот раз это очень даже кстати. Только не ты один поговорить с ним желаешь. Один старший следователь из департамента тоже точит сталь для его головы.
— Вот как, — протянул фойре.
— Ага.
— Знаешь, где его найти?
— Нет, — моментально ответила хозяйка. — С удовольствием бы указала на его треклятую дверь.
Ройан вздохнул и положил на стойку пару медных.
— Что-нибудь получше, не такое кислое.
Хозяйка вытянула стеклянный бокал и налила вино.
— И как же ваши пути пересеклись? — спросил фойре, отпив вино, и довольно причмокнул.
— Подослал трех недоумков братьев, чтобы те выкинули меня из города, — не скрывая, ответила Маргарет. — И скорее всего, оплатил гират.
Ройан удивленно присвистнул:
— Отчего же у тебя полный зал, и ты еще в городе?
— Гират сняли, а братьев убили. Хотя нет, наоборот, сначала братьев, затем гират, — ответила хозяйка. — И предвосхищая твой вопрос — это была не я. У меня бы силенок не хватило.
— Кто же такой рыцарь?
— Мальчишка из леса, — хохотнула хозяйка. — Появился как раз в тот момент, когда идиоты решили действовать грязно.
Ройан заерзал на стуле, и его взгляд сосредоточился.
— И что, он убил их?
— Ага. Не специально, конечно. Они приняли его в Старом Городе и хотели продать Фенксу, да у парня клыки оказались острее, — со странной гордостью сказала хозяйка.
— Оу, девочка, что это за интонации? — подметил тут же Ройан. — Неужто леди запала на рыцаря-спасителя?
Маргарет прищурила глаза, и фойре тут же замахал руками:
— Все-все, молчу. Не мое дело. А как зовут паренька-то?
— Каин, — улыбнулась хозяйка.
Здесь и догадываться было нечего. Конечно же, фойре понял, о ком идет речь, но не стал говорить, что знает его.
— Ясно. Что ж, раз более точной информации нет, придется искать самому, — сказал он устало и поправил шляпу.
— А тебе чем нагадил Фенкс? — спросила женщина.
— Да ничего особенного. Банду подослал, товара лишил, перед уважаемым человеком опозорил. Достаточно, чтобы прибить. Ты же знаешь мой кодекс, — спокойно сказал фойре, освободив стул. — Времени терять не хочу, так что до встречи.
— Ну давай, старый пес. Только будь осторожен, атлан он богатый и людей прикармливает достаточно, — серьезно сказала женщина.
— Посмотрим, — кивнул фойре и, покинув заведение, добавил себе под нос, — я хорошо подготовился.
…
— Я не знаю, — громко рыдал связанный мужчина. — Правда. Господин не докладывает таким как я, куда уезжает.
— А кто знает? — рыкнул фойре и выкрутил еще один палец до громкого хруста.
От боли мужчина завизжал и задергался.
Фойре не боялся, что их услышат, особняк Сергиша Фенкса находился в отдалении от других домов, и толстые каменные стены отлично дополняли эту полезную для него обстановку. Все, кто был в особняке, либо убиты, либо без сознания. Он не стал церемониться и атаковал все, что выглядело угрожающим.
— Я задал вопрос, — протянул Ройан.
— Н-не могу точно сказать, — рыдал пленник. — Может Вардон, Иссачи, Воркс…
— Стоп, — схватил фойре за окровавленный подбородок. — Кого ты назвал последним?
— В-воркс, — выдавил тот.
Фойре вспомнил, что когда уходил от группы с его слепком, к их главарю обратились по этому имени. К этому индивиду у мужчины тоже были вопросы.
— Где сейчас Воркс? — спросил он, недовольно дернув хвостом.
— Ушел по следу пацана.
— Какого пацана? Точнее излагай! — гаркнул фойре.
— Один пацан убил братьев Тошар и собрался давать показания на системе лжи в Гильдии для департамента, не знаю имени, честно, — пылко горланил пленник. — Из-за того, что пацан с отрядом, господин приказал вести их. Но если появится случай — зачистить.
— Когда вышли?
— Неделю назад. Охотники готовились основательно, болтали, что отряд сопляков набрал заданий.
— Значит, Каин…
— Нет, Воркс, его зовут Воркс, — застонал связанный мужик.
— Да понял я, заткнись уже, — скривился фойре и одним движением сломал шею пленнику. На нем не было рабской вещицы, значит работал за деньги. Тех, кто с ошейниками, фойре старался не убивать.
Мужчина накинул пальто и, подняв со стула шляпу, направился к выходу из особняка. Предстояло узнать, в какую сторону отправился отряд, и идти по следу красномордого. Помимо информации, фойре двигала месть. Он не мог простить потерю мешка с добром и позорное метание по лесу только из-за того, что у него не было с собой камней, в отличие от преследователей. Слепок маны слишком неприятная вещь в отсутствии защиты.
— Что ж, беспамятный ты наш, неплохо устроился, — буркнул фойре. — Я-то думал тебя звери сожрали.
Глава 68
Тварью, вытягивающей из деревень разумных, оказалась мерзкая на вид ящерица, только размером с человека и прямоходящая. Причем Дерек пояснил, что это редкая мутация-эволюция местного аллигатора. Часто бывает, что мана животных почему-то слишком агрессивно воздействует на организм, заставляя их быстро развиваться нестандартным путем. Точного объяснения этому феномену не было, по крайней мере в научных кругах Фариды.
Упитанный барон морщился и кривился, когда паладинша выставила голову твари, как доказательство. Этого можно было и не делать, а часть тела доставить уже в Гильдию, но как оказалось, если заинтересованное лицо засвидетельствует выполнение, перевозки гниющей плоти можно избежать.
Грязная работенка, в общем.
Пришлось бродить по болотистой местности по щиколотку в вонючей жиже и оценивать каждый след, труп, кости. Но в итоге нам повезло, и мы наткнулись на недоеденную руку.
При каждой возможности я разрушал сотворенный огненный нож и мог уничтожить его уже с метрового расстояния. К сожалению, чем дальше предмет, тем сложнее это давалось и больше уходило времени на сам процесс. Как и маны. Я заметил, что стоимость самой маны на распыление ножа превышает затраченную на его сотворение ровно на пять фер. Нормально это или нет, я не знал, но даже так — я был доволен.