Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Гавань Семи Ветров - Воронин Дмитрий Анатольевич (полная версия книги .TXT) 📗

Гавань Семи Ветров - Воронин Дмитрий Анатольевич (полная версия книги .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Гавань Семи Ветров - Воронин Дмитрий Анатольевич (полная версия книги .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Вы что, идиоты, стоите? Волна идет!

Не дожидаясь реакции онемевших от удивления путников, монстр, похожий на огромную, в рост человека, жабу, пустился бежать дальше — каждый прыжок переносил его вперед на добрый десяток метров, не прошло и нескольких мгновений, как он скрылся за поворотом.

— Кажется, нам лучше убраться отсюда. — Жаров уже озирался в поисках подходящего укрытия. Понятия не имея, что такое эта «волна», он совершенно не горел желанием познакомиться с этим явно опасным явлением поближе. Вместе с Таяной он нырнул в ближайшую открытую дверь, сразу же оказавшись в полутемном помещении, освещенном несколькими свечами. Окон в помещении не было.

За спиной раздался скрип запираемой двери. Денис резко обернулся, рука легла на рукоять ножа. У двери стояло приземистое существо, похожее на вставшую на задние лапы собаку. На носу у собаки сидели большие круглые очки, производя очень забавное впечатление и, что интересно, напрочь отбивая у Жарова всю подозрительность.

Захлопнув дверь и задвинув тяжелый засов, похожий на собаку хозяин дома, переваливаясь с боку на бок, двинулся к дальней стене, где располагалось что-то вроде барной стойки.

— Простите, дорогие гости, но идет Волна, и двери лучше держать закрытыми. Встречать ее на улице… опасно, знаете ли.

Слова, вырывающиеся из клыкастой пасти, были похожи на смесь рычания, подвывания и короткого повизгивания. И тем не менее Денис отлично понимал смысл сказанного.

— Простите, а почему я понимаю ваши слова?

В полумраке тускло блеснули стекла очков, когда их хозяин внимательно посмотрел в сторону Жарова.

— Недавно у нас? Угу… после каждой Волны, друг мой, меняется не только внешность, но и многое другое. И язык — тоже. А понимание остается. Почему? Я не знаю, я просто рад, что это так и есть. Иначе было бы сложно торговать, не так ли?

— А это… вы чем-то торгуете?

— Я торгую всем, друг мой, что может вам понадобиться. Здесь Лавка Снов, здесь есть любой товар.

— Лавка Снов? Забавно… — В душе Дениса снова всплыли подозрения, по коже пробежал неприятный холодок. Он, пусть и смутно, представлял себе теорию вероятности. И понимал, что, если в незнакомом городе зайти в первую попавшуюся дверь, вряд ли окажется, что это и есть та самая единственная Дверь, которая нужна тебе. — Мы как раз искали Лавку Снов.

— И, конечно, вы нашли ее, — кивнула возвышающаяся над стойкой собачья голова, снова блеснув отражением свечей в стеклах очков. — Разве это удивительно?

— Удивительно, — мрачно ответил Жаров. Судя по его тону, ни малейшего удивления он не испытывал. А вот подозрений — более чем достаточно.

— Я понимаю, — вздохнул пес, словно ему приходилось нечто подобное объяснять недоверчивым посетителям уже многие сотни раз. — Вы думаете, что я лгу. Вы не первые… если станете частыми нашими гостями, поймете и привыкнете. Видите ли, наш мир, как вы, наверное, знаете, лишен закона. У себя дома, если вы идете куда-то, вы приходите туда, куда идете.

— А что в этом… неправильного? — поинтересовалась Таяна.

— Да ничего, в общем. Все правильно… для вашего мира, друзья мои. Расстояние, направление, скорость… это, друзья, законы вашего мира. А здесь вы приходите туда, куда хотели. Ощущаете разницу? Значит, если вы хотели найти Лавку Снов, вы неизбежно оказались бы здесь. Итак, чем могу быть полезен?

— Простите, не сейчас, — твердо заявил Жаров. Ему определенно не нравилось ни это место, ни его хозяин. В конце концов, если поверить ему, если здесь и в самом деле можно объясниться с любым прохожим, то надо будет просто поговорить с кем-нибудь из прохожих и спросить дорогу до Лавки Снов. — Мы зайдем попозже… если вы не возражаете.

— Да какие могут быть возражения? — всплеснул лапами пес. — Приходите, когда вам будет угодно. Только вот на улицу я бы вам соваться не рекомендовал… нет, не рекомендовал бы. Там сейчас, видите ли, Волна проходит… опасно.

— А что такое — Волна? — Таяна выглядела заинтересованной.

— Это сложно объяснить… — Пес запрыгнул на прилавок и улегся на него, свесив длинный хвост. — Не хотите ли выпить чего-нибудь?

— А что у вас есть? — Жарова все еще терзали сомнения.

— Да что угодно! — осклабился пес. — Это же Лавка Снов… здесь, как я уже говорил, есть все.

— Кофе… — вдруг заявил Жаров, внезапно осознав, чего ему жутко не хватало все эти долгие месяцы.

— Это можно, — фыркнул пес, явно демонстрируя свое отношение к названному напитку. Спрыгнув со стойки, он исчез в неприметной двери, через несколько секунд оттуда послышался крик: — Черный, с молоком, глясе, по-турецки… или что-нибудь более экзотическое?

— А что значит — по-турецки? — с легкой издевкой спросил Денис.

Лохматый хозяин задумался, затем огорченно сообщил:

— Понятия не имею… наверное, способ приготовления кофе? Так вам какой?

— Черный. С сахаром, — сглотнув обильную слюну, почти простонал Жаров. Из-за полуоткрытой двери уже плыл густой, почти забытый аромат.

Наконец пес снова вынырнул на свет, неся в лапах блюдечко, на котором стояла чашка, распространяя вокруг себя запах хорошего кофе. Он поставил блюдце на стол и подвинул его к Жарову.

— Э… лапы, знаете ли, очень плохо подходят для обращения с мелкими предметами. Хотя бывают и худшие варианты, признаться. Я чуть пролил, извините. А чего изволит дама?

— Спасибо, ничего.

— Леди соблюдает осторожность? — глубокомысленно протянул пес. — Похвально, похвально… в другое время и в другом месте эта привычка может оказаться полезной. Но здесь вам абсолютно ничего не грозит. Нет большей печали для продавца, чем огорчить потенциального клиента.

Жаров, сняв шлем и латные перчатки, осторожно пригубил черную жидкость из чашки. Это был кофе… это, безусловно, был настоящий кофе, более того, он был сварен именно так, как он любил, с добавлением какао и чуть-чуть соли… откуда, черт подери, это мохнатое создание могло знать, какой кофе он предпочитал когда-то?

Пока он смаковал напиток, пес, снова развалившись на стойке и время от времени почесывая лапой брюхо, рассказывал Таяне о мире, в который они попали.

— Вот вы подумайте, леди, насчет чего вы бы смогли сказать «это — закон»? К примеру, известная фраза о том, что клиент всегда прав. Не слышали о такой? А как же у вас торговля живет, если о такой простой вещи не знает? Так о чем это я… ах да, в тех мирах, где сей принцип известен и почитаем, продавец старается удовлетворить любые прихоти клиента. Но! — С этими словами пес воздел кверху коготь. — Но клиенту надо бы хотя бы в общих чертах знать, чего он хочет. Клиент высказывает пожелание, продавец его удовлетворяет. Это закон… там. Здесь все иначе. Здесь продавец всегда знает, чего изволит желать клиент. Подчас — лучше его самого. При этих словах Жаров чуть не поперхнулся кофе.

— Э… сколько я вам должен?

— За счет заведения! — махнул лапой пес и снова повернулся к Таяне. — Сбился… Так на чем мы остановились, леди?

— Вы обещали рассказать о Волне.

— Ах да, конечно… как я уже говорил, это долгий рассказ. С другой стороны, посетителей пока нет… Волна — это изменение мира. Разные мелкие изменения происходят каждый момент. Вот вы, к примеру, не обратили внимания, какого цвета была моя шерсть, когда вы вошли сюда?

— Кажется, черная?

— Кажется… с вашей весьма похвальной привычкой во всем соблюдать осторожность, леди, вы проявляете досадный недостаток наблюдательности. Шерсть была не просто черная, а черная с сединой. Годы, знаете ли… Так вот, а сейчас шерсть уже рыжая и местами, простите, лезет… — Пес рванул шкуру когтями и с явным сожалением посмотрел на застрявший меж ними клок темно-рыжей шерсти.

Освободив когти, он задумчиво пробарабанил ими по крышке стойки, и без того уже порядком исцарапанной.

— Так вот, мелкие изменения происходят постоянно. Но иногда очередная капля переполняет чашу… вы понимаете, я говорю в переносном смысле… и разом все меняется. Есть немало жителей города, которые чувствуют Волну загодя, они и предупреждают всех, кого могут. Знаете, однажды мы чуть не погибли… я помню тот день. Шел дождь… сильный дождь, и вдруг прошла Волна — и дождь изменился. Его струи обжигали… я сам видел, как один мой хороший знакомый был застигнут ливнем посреди улицы и почти мгновенно превратился в лужу слизи… у него не было стабилизатора. А потом прошла следующая Волна, и дождь снова стал обычным. Волна может принести за собой все что угодно, и любой житель нашего мира, застигнутый на улице без стабилизатора, рискует…

Перейти на страницу:

Воронин Дмитрий Анатольевич читать все книги автора по порядку

Воронин Дмитрий Анатольевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Гавань Семи Ветров отзывы

Отзывы читателей о книге Гавань Семи Ветров, автор: Воронин Дмитрий Анатольевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*