Перебежчик - Батчер Джим (электронные книги без регистрации .txt) 📗
"У меня есть обязательства," сказал я.
"Знаю."
"Я подумаю об этом."
Он кивнул. Затем помолчал мгновение, обдумывая следующие слова. "Одну вещь, произошедшую сегодня вечером, я не могу понять, Хосс," сказал мой бывший наставник. "Ты заварил кашу, чтобы собрать всех здесь. Чтобы привлечь сюда убийцу. Я предоставил тебе прекрасное оправдание, чтобы свободно передвигаться позади войск без того, чтобы кто-нибудь заглядывал тебе через плечо для того, чтобы ты смог все как надо. Но вместо того, чтобы проскользнуть сквозь кусты и схватить убийцу — что распутало бы все это дело — ты поднимаешься на холм и бросаешься в драку с тем, кого ты, черт возьми, сам прекрасно знаешь, не сможешь победить."
"Да," сказал я. "Знаю."
Эбенизер развел руками. "Зачем?"
Я сделал несколько усталых тяжелых шагов прежде чем ответить. "Томас попал в переделку, помогая мне."
"Томас," сказал Эбенизир. "Вампир."
Я пожал плечами.
"Он важнее тебе, чем предотвращение возможного раскола Белого Совета."
"Существо направлялось прямо к хижине. Моя ученица и мой клиент оба были там — и у него к тому же был Томас."
Эбенизер что-то пробормотал про себя. "У девчонки был кристалл, чтобы защитить себя. Дьявол, сынок, если бы щит взорвался так мощно, как ты говорил, он сам мог бы уничтожить существо." Он покачал головой. "Обычно, я думаю, что у тебя крепкая голова на плечах, Хосс. Но это был плохой выбор."
"Может быть," сказал я тихо.
"Никаких может быть," сказал он твердо.
"Он друг."
Эбенизер остановился на своем пути и повернулся ко мне лицом к лицу. "Он не твой друг, Гарри. Он может им быть, но он не твой друг. Он вампир. Когда все говорят и делают, он питается тобой, если он достаточно голоден. Он то, что он есть." Эбенизер указал на лес вокруг нас. "Блин-тарарам, мальчик. Мы нашли то, что осталось от кузины существа Рейт после битвы. И я полагаю ты видел, что она сделала со своим собственным родом."
"Да," сказал я подавленно.
"И это была ее собственная семья." Он покачал головой. "Дружба ничего не значит для этих существ. Они так хороши во лжи, что порой даже сами могут в нее поверить — но в конце концов, ты не дружишь с едой. Я вращался в их мире некоторое время, Хосс, и позволь сказать тебе — это их природа. Рано или поздно она возьмет верх."
"Томас другой," сказал я.
Он пристально взглянул на меня. "Ох?" Он покачал головой и пошел дальше. "Тогда почему ты не спросишь свою ученицу, что заставило ее сбросить завесу и активировать щит?"
Я снова пошел.
Ничего не ответив.
Мы вернулись в Чикаго к часу колдовства.
Старейшина Мэй и Стражи ждали в доке, чтобы сопроводить Эбенизера, Индейца Джо и Моргана в Эдинбург — "в случае проблемы." Они предоставили мне около трех минут, привязывая Плавунца к доку.
Я наблюдал как они идут, потягивая воду через соломинку. Слушающий Ветер промыл мои раны и наложил несколько швов на моем лице, включая пару на моей нижней губе. Он сказал, что глаз я не потеряю, и намазал все раны пастой, похожей на гуано и пахнущей медом. Затем поднял меня в списке Международной Ходячих Раненых Идиотов на первое место, покрыв эту часть лица и часть скальпа еще одной повязкой, полностью обмотав ее вокруг головы. Вдобавок к предыдущей, которая покрывала полученную от перевертыша чертову шишку, я был похож на перенесшего операцию на мозге, только был более угрюмым.
Уилл и Джорджия спали под растянутыми спальными мешками на надувном матрасе на задней палубе Плавунца, когда я спустился в док, к автостоянке, и подошел к припаркованному мерседесу.
Винс опустил стекло и покосился на меня. "Ты проклинаешь всех, кто оскверняет твою могилу, или только англоговорящих парней?"
"Ты только что потерял свои чаевые," сказал я ему. "Сделал?"
Он передал мне конверт с документами без комментариев. Затем наклонился и открыл пассажирскую дверь, и Мыш спрыгнул с пассажирского сиденья и пылко бросился вокруг машины, чтобы поприветствовать меня, размахивая хвостом. Я опустился на корточки и обнял большого животного.
"Твой пес странный," сказал Винс.
Мыш начал лизать мне лицо. "Да. Что собираешься делать?"
Винс ухмыльнулся, и на секунду, он наконец не казался неприметным. У него была такая улыбка, что смогла бы изменить атмосферу в комнате. Я встал и кивнул ему. "Ты знаешь, куда прислать счет."
"Да," сказал он и уехал.
Я вернулся на лодку и отлил немного Колы в пустую фляжку. Я осторожно отхлебнул, так, чтобы не раскрыть порезов и не выпустить еще крови. Я слишком устал, чтобы промывать их.
Молли беспокойно шныряла по лодке несколько минут, убеждаясь, что та привязана, а затем взяла две пары свободных шорт и футболок из крошечного шкафа в каюте и положила их там, где Уилл и Джорджия смог ли бы их найти. Наконец она закончила, присев на койку в противоположной от меня части каюты.
"Щит," сказал я тихо. "Когда ты его использовала?"
Она сглотнула. "Перев… существо бросило Томаса в кабину и он… " Она вздрогнула. "Гарри. Он изменился. Это был… это был не он." Она облизала губы. "Он сел и начал вдыхать воздух как… как волк. Выискивал меня. И его тело…" Она покраснела. "Он был тверд. И он что-то сделал и все, что я внезапно захотела — это просто сорвать одежду. И я знала, что он не контролирует себя. И я знала, что он убил бы меня. Но… Я все равно хотела. Это было так сильно…"
"И ты подняла щит."
Она сглотнула и кивнула. "Я думаю, если бы я подождала еще немного… Я не смогла бы подумать об этом. " Она подняла взгляд на меня и обратно опустила. "Он изменился, Гарри. Это был больше не он."
Я почувствовал пустоту. У меня не было слов описать то, что я с ним сделал.
Томас.
Я отодвинул напиток в сторону и сложил руки на животе. "Ты верно поступила, детка."
Она одарила меня усталой улыбкой. Повисла неловкая тишина. Молли казалось искала что сказать. "Они… они собираются рассматривать дело Моргана завтра," сказала она тихо. "Я слышала, как Мэй это говорила."
"Да," сказал я.
"Они ждут, что мы там будем."
"О," сказал я, "мы там будем."
"Гарри… мы проиграли," сказала она, сглотнув. "Умрет невиновный человек. Убийца все еще на свободе. Произошла целая битва и мы так ничего не добились."
Я поднял взгляд на нее. Затем, медленно, я открыл конверт, переданный мне Винсом.
"Что это?" спросила она.
"Фото с наблюдений," сказал я тихо. "Снятые через телеобъектив- увеличитель через квартал."
Она удивленно уставилась на меня. "Что?"
"Я нанял Винса сделать несколько фотографий," сказал я. "Технически, конечно, Мерфи наняла его, потому что я беспокоился, что мой телефон прослушивается. Но я оплачиваю счет, поэтому на самом деле, это был я."
"Фотографии? Какие фотографии?"
"Пути из Чикаго в Эдинбург," сказал я. "Который открывается на ту аллею позади старого мясоперерабатывающего завода. Я приказал Винсу фотографировать всех, кто выходит оттуда, сразу после того, как проинформировал Эдинбург о встрече на острове."
Молли нахмурилась. "Но… зачем?"
"Чтобы не дать им времени на размышления, детка," сказал я. "Я был абсолютно уверен, что убийца в Эдинбурге. Так же как и был уверен, что он или она прибудет в Чикаго. Я убедился, что у него не будет времени прибыть сюда другими способами."