Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Небесные корабли (СИ) - Соловьёва Кира Александровна (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Небесные корабли (СИ) - Соловьёва Кира Александровна (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Небесные корабли (СИ) - Соловьёва Кира Александровна (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Подождите. - Эльва решительно двинулся к нему. - Возьмите меня с собой.

- С собой? - Мужчина рассмеялся. - Ты в своем уме?

- Да, - мрачно произнес некромант. - Я в своем уме гораздо больше, чем вчера или позавчера. Я с детства мечтал вступить в Легион, я во всем подражал вашим товарищам, я... - он изобразил восторг, и изобразил так талантливо, что окровавленный тип польщенно ухмыльнулся. - Я... ну пожалуйста, господин Сарма! Я что угодно совершу, даже если мне прикажут спрыгнуть прямиком в Ад и отрубить голову его владыке!

- Вот как? - мужчина покосился на соратников. - Хорошо, мы обсудим этот вопрос в лагере. А пока что помоги нести проклятого эльфа - еще немного, и мои ребята надорвутся.

- С радостью, - сказал Эльва и горячо поблагодарил своих нынешних "благодетелей".

Представляя, как с таким же милым выражением лица разрывает их на кусочки.

Одной рукой Валгиар Хилмер сжимал поводья, а другой - воротник рубахи, вяло прикидывая, не распустить ли его к чертовой матери. Пронизывающий ветер тешил обитателей Белых Берегов сутки, а затем сменился удушливой жарой. Сейчас ленивые дуновения добивались только того, что дорожная пыль взмывала в воздух и клубилась туманом - серовато-коричневым, неприглядным и удручающе сухим. Представитель Гильдии Магов отдал бы все, чтобы окунуться в настоящий туман и проторчать в нем до вечера, пока солнце не свалится за край земли, а Дайра и Шимра не принесут овеянную мечтами прохладу, но чего нет, того нет.

Он понятия не имел, где искать Эльву. Да, стоит посетить Леден, навестить нового ландарского короля - и поинтересоваться, не делился ли некромант планами на будущее. Но толку, если до бывшего ученика не добираются даже вестники? А вестники, как известно, бьют на ОЧЕНЬ большое расстояние - вон, затруднений не вызывает даже связь между Белыми Берегами и Дератриксом .

Конечно же Валгиар Хилмер не собирался всю дорогу трястись в жестком седле. Поэтому, едва покинув особняк де Лайнов, свернул на тракт, ведущий к Шьенэту.

Там тоже был человек, способный поделиться сведениями.

Цитадель, окруженная лесом, грозно следила за путниками взглядом сотен и сотен бойниц. У ее ворот, избавляясь от скуки, сошлись в тренировочном бою двое солдат - высокий, широкоплечий парень лет двадцати пяти и безусый юнец с беспощадной россыпью шрамов на суровом, жестком, лишенном дружелюбных эмоций лице. Оба копейщика использовали обычное, остро заточенное, оружие и лишь чудом успевали остановиться, когда лезвие или острие слишком близко подступали к телу противника.

Обнаружив Валга, они опустили оружие и согнулись в почтительных, но не глубоких поклонах - приветствие равному, а не превосходящему, человеку. Маг поступил точно так же, а затем вежливо попросил:

- Добрый день! Вы не могли бы проводить меня к господину Кайте Тиезу де Лайну?

- Лейтенант ожидает вас в караулке, - отмахнулся юнец. - Вон она. Третья по счету слева от кухонь.

Валгиар Хилмер сощурился:

- Вижу. Спасибо вам.

Конь миновал границу цитадели, и воины вернулись к сражению. Копья плели прекрасное смертоносное кружево, и мужчина спиной улавливал их пьяную радость. Не оружие - а чудо, творение кузнеца, призванного придавать форму стали.

Белобрежный король никогда не скупился на обмундирование для своих солдат. Особенно - для тех, кто входил в состав специальных отрядов типа "Охотников Инэ-Дэры".

Вручив коня заспанному слуге, Валгиар Хилмер поднялся на порог караулки. Постучал, и, получив приглашение входить, толкнул створку от себя.

Господин Кайта Тиез де Лайн был несколько ниже Эльвы. Его светлые, почти до белого выгоревшие волосы падали на глаза - потрясающего синего цвета, точь-в-точь, как у некроманта. Даже в манере наблюдать за собеседником присутствовало некое сходство, и Валгиар Хилмер мрачно порадовался, что второй сын маркиза Лиайги является не менее достойным человеком, чем третий. И уж точно гораздо более достойным, чем первый.

- Господин Тиез, - на этот раз поклон был ниже, чем перед стражниками у ворот. - Я счастлив, что вы здесь.

- Не надо кланяться, - поморщился Кайта. - Сядьте, господин Хилмер. Вы, наверное, устали с дороги. Не составите мне компанию?

Он указал на простой деревянный стол, накрытый на двоих.

- Вы очень предусмотрительны, - кивнул мужчина. - И я признателен вам за это.

Кайта улыбнулся, и волшебное сходство с Эльвой тут же разлетелось вдребезги. Улыбка лейтенанта, хоть и вполне искренняя, ничуть не походила на улыбку его младшего брата.

Валг обругал себя за лишнюю сентиментальность и сел, подхватив пальцами вилку - вполне обычную, предназначенную не для одного определенного вида пищи. Кайта, наоборот, поднялся, чтобы разлить по кружкам недорогое вино.

Они пообедали, не спеша тревожить полуденную тишину. Мужчина про себя отметил еще добрых полтора десятка отличий между лейтенантом "Охотников Инэ-Дэры" и некромантом, чья душа постоянно требовала странствий, опасностей и приключений.

Когда с тарелок исчезли последние крохи, а из бутылки безвозвратно пропало около половины чудесной жидкости, Кайта спросил:

- Вам нужна информация о моем брате, верно?

- Да, - без обиняков согласился Валгиар Хилмер. - Ваш отец настаивает, чтобы я взялся за поиски Эльвы. Мне даже выпала честь побывать в одном из особняков семьи де Лайн.

- Полагаю, отец рассказал вам все, что знал?

- Да, - повторил мужчина. - По его сведениям, Эльва приложил руку к возведению на трон истинного ландарского наследника, за что и получил право голоса в тамошнем Совете. Затем он пропал, и несколько моих коллег попытались отыскать хоть какие-нибудь следы, но удача от них отвернулась. Может, я понравлюсь ей больше. Господин Лиайга упомянул, что вы разговаривали с Эльвой незадолго до того, как он уехал в Ландару. Он был в порядке?

- В порядке, - спокойно подтвердил Кайта. - На тот момент он намеревался нанести визит госпоже Лефрансе Эгшер - айл-минорской графине. Если не ошибаюсь, компанию Эльве должна была составить эльфийка Илаурэн из клана Айнэро.

- Вот как? - Валгиар Хилмер выразительно приподнял брови. - Но все это не кажется вам таким уж важным. Я прав, господин Тиез?

Лейтенант весело рассмеялся:

- Правы. И чертовски проницательны.

Маг почесал висок, нахмурился и предложил:

- Поведайте мне то, о чем поведал вам Эльва. Я обещаю держать это в тайне.

- Я бы с удовольствием промолчал и спровадил бы вашу милость за врата цитадели, - со вкусом пробормотал Кайта, - потому что ненавижу тех, кто старается угодить моему отцу. Но поскольку вы - учитель Эльвы, и Эльва вспоминает вас без раздражения, более того - пишет вам письма, когда считает это необходимым... я сделаю исключение. Цените его, господин Хилмер.

Мужчина склонил голову:

- Я ценю.

Средний сын де Лайнов посмотрел в окно.

- Мой брат познакомился с великими корсарами Плиарета. Он не называл имен, но общие факты - это пожалуйста, это без проблем. Ради какого-то эльфа, пострадавшего во времена инквизиции, мой брат отправился к берегам империи Ильно - искать разумных драконов, способных избавить остроухого от его бед. С одной стороны, там ему повезло. С другой - нет: имперские заклинатели выследили чужаков и возжелали от них избавиться. Незадолго до своего возвращения в Ландару Эльва прислал мне письмо, где описал внешность некого господина Дейры и объяснил, что он - один из имперских крыс. Полагаю, отец уже успел вам пожаловаться? Этот юноша разыскивал моего брата и угробил бы всех, кто попался бы на его пути, если бы не граф Тинхарт.

Валгиар Хилмер мрачно вспомнил о том, как якобы-Дейра приходил в пограничную крепость Морского Королевства:

- Угу. Понятно. Но в таком случае я перестаю улавливать, зачем вам понадобилась моя помощь. Разгадка и так лежит на поверхности.

- Хм? - невозмутимо уточнил Кайта.

- Плиарет, господин Тиез. Эльва, скорее всего, добрался до Плиарета. Но никто не знает, где расположен этот остров, и никто не уверен, что он на самом деле существует. Поздравляю. Вашему брату удалось достичь легенды, да еще и подружиться с хозяевами небесных кораблей. Впечатляет, не правда ли?

Перейти на страницу:

Соловьёва Кира Александровна читать все книги автора по порядку

Соловьёва Кира Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Небесные корабли (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Небесные корабли (СИ), автор: Соловьёва Кира Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*