Лекарство от смерти - Раткевич Сергей (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗
— Ошибаешься! Тебе его не съесть! Это он бы тебя съел, если бы захотел! Вот только он не ест всякую гадость!
— Крэллин, где ты?! — посреди двора появляется Эргарет. — Что тут за темень?!
От рук высокого лорда в стороны хлещут потоки света. И гаснут, сталкиваясь с исходящей от Хозяина Подворотен тьмой.
— Я здесь! — кричишь ты, бросаясь к Эргарету. Он поворачивается к тебе, но в тот же миг вынырнувшая из мглы когтистая каменная лапа хватает тебя за плащ.
Все. Времени думать нет. Быть может, Эргарет и не самый лучший высокий лорд, но…
— Эргарет, лови! — надрываясь, орешь ты и швыряешь в него Зарю.
Эргарет ловит брошенное и застывает. На лице его на миг возникает совершенно непередаваемое выражение. А потом могучие потоки света, хлынувшие от него во все стороны, в клочья разносят окружающую тьму.
— Крэллин, ты перестарался, — спокойно сообщает тебе Эргарет. — От твоей силы я сейчас лопну. Как ты умудрился поссориться с Господином Глубоких Теней?
— Этот твой высокий лорд такой тупой. — Хозяин Подворотен иронично качает огромной уродливой головой, лишь отдаленно напоминающей человечью. — Он и впрямь решил, что ты поделился с ним своей силой… даже забавно.
— Крэллин, что здесь происходит? — с недоумением спрашивает Эргарет.
— А славно мы с тобой попрыгали… славно! — гудит Хозяин Подворотен. — Ничего. Еще встретимся! Снова попрыгаем…
Он отпускает твой плащ, разворачивается и уходит. Уходит, хохоча. Пожалуй, это потрясает тебя больше всего. Даже больше того, что, когда он касается стены и растворяется в ней, подворотня исчезает, и вы с Эргаретом оказываетесь на людной, хорошо освещенной улице.
— Крэллин, что здесь происходит? — повторяет Эргарет. — И что, к драным демонам, происходит со мной?!
Последнее он выдыхает почти жалобно.
— А ты поймал то, что я бросал тебе? — спрашиваешь ты. Спрашиваешь для верности, ты и сам видел, но… надо же убедиться.
— Поймал.
— И… оно исчезло?
— Исчезло, — кивает Эргарет.
— Тогда нам срочно нужно во дворец!
— Зачем? — удивляется Эргарет. — Крэллин, объясни толком, что происходит?
— Потом, — откликаешься ты, припоминая, как именно определяют нового Владыку Зари.
"Если Эргарет не понял это сам… а вдруг это всего лишь шутка? А вдруг прежний Владыка, проклятый дезертир Джерет, всего лишь пошутил? Вдруг это не настоящая Заря? Вдруг это и не Заря вовсе? Вдруг… вдруг… вдруг… быть может, и Хозяин Подворотен — не настоящий? Куда-то ведь исчез новоиспеченный горшечник, когда ты вторично пришел к нему? Что, если это все один большой розыгрыш, подстроенный неким пятнадцатилетним мальчишкой, сопляком несчастным, которому взрослое могущество и тысячелетний опыт вскружили голову?"
— Эргарет, нам и правда туда нужно, — говоришь ты. — Я потом все расскажу, ладно?
— Ладно, — пожимает плечами Эргарет. — Только ты на мне со своими рунами больше не экспериментируй. Ума не приложу, как твои пациенты выживают. Или на высоких лордов это просто действует по-другому?
Тьма на мгновение обнимает тебя. В следующий миг вы уже стоите перед дворцом.
— Нам нужно к Коронационным Воротам, — говоришь ты, и Эргарет вновь удивленно смотрит на тебя.
— Владыка Зари просил, — врешь ты.
Прежний Владыка Зари ничего не просил, зараза безответственная, а ты теперь выкручивайся. А нынешний… а нынешний, возможно, оторвет тебе голову за такой, с позволения сказать, подарочек… Потому что на самом деле — это ноша. Ты не знаешь и никогда не узнаешь, насколько она тяжела, но ты достаточно прожил на свете, чтоб понимать, что это — ноша, а не дар Богов. Сколько весит корона, знает лишь тот, кто примерял ее на себя. И ты уже видел, что случается с теми, кому она велика.
Коронационные Ворота. Ворота, открывающиеся лишь раз, в тот самый миг, когда новый Владыка Зари впервые подходит к ним. Для того они и были построены в некие незапамятные времена…
"Открываются ворота, содрогается до основания королевский дворец, тысячи невидимых труб что-то такое играют, кажется, что-то замечательное… — торопливо припоминает старик. — Со всех сторон сбегаются придворные, чествуя нового Владыку Зари, в воздухе разливается дивное благоухание…"
"От сбежавшихся придворных? Что-то не очень верится!"
"Откуда я знаю, как оно на самом деле! — обижается старик. — Нищих на такие церемонии не пускают, если хочешь знать. Да и была-то она в последний раз… сам подумай когда!"
"Откуда ж ты тогда все это…"
"Из пьесы, само собой. Неужто забыл? "Солдаты тоже смеются". Трагедия Эйма Эрно. Потрясающее произведение, люди просто от хохота помирали!"
"Ну, будем надеяться, что этот твой Эрно врал не на каждом слове, а хоть через одно".
— Ну и что мы должны тут делать? — интересуется Эргарет, оглядываясь по сторонам.
— Идем, — ты хватаешь его за руку и тащишь к воротам. Если они не откроются… тогда ты знаешь, где найти того, кому нужно малость намылить шею. Или — нет. Владыкам Зари не мылят шею, даже если они издеваются над своими подданными и шутят с ними дурацкие шутки. С Владыками Зари вообще ничего такого делать не полагается. Даже если очень хочется. Ладно. Нет так нет. Но вот что ты обязательно сделаешь, так это немедля сообщишь наставнику Эйнмеру все, что знаешь о новом местонахождении Владыки Зари. В конце концов, это — твой долг. "Может, и лучше, если они не откроются?" Ты вдруг понимаешь, что, если они откроются, ты навсегда потеряешь друга. Дружить с Владыкой Зари? А не жирно ли для бывшего нищего? А сам Эргарет? Сколько прежних привязанностей для него останутся в прошлом? Водонос, конюх? Сможет ли Владыка Зари выбираться к ним, чтоб посидеть за кружкой вина? Их-то во дворец уж точно не пустят. Это "Старший Брат" может шататься где угодно, общаться с кем попало. Работа у него такая. Даже обычному высокому лорду такое не светит, а уж государю… Это только считается, что любой высокий лорд мечтает стать Владыкой Зари…
Ты тащишь Эргарета к воротам.
"Не откройтесь… не откройтесь… не откройтесь…" — умоляешь ты их.
Тщетно.
Проклятые Коронационные Ворота с грохотом распахиваются.
И наступает все то, о чем когда-то написал в своей комической трагедии Эйм Эрно. Поют незримые трубы, сотрясается дворец, даже земля трясется, воздух и впрямь благоухает чем-то омерзительно прекрасным… все как в пьесе.
— Крэллин, что это такое? — почти с ужасом вопрошает Эргарет, глядя, как со всех сторон к вам стекаются невесть откуда взявшиеся придворные. Ты уже собираешься ответить, ты уже почти придумал ответ…
Но первым, разумеется, успевает наставник Эйнмер.
— Крэллин, как тебе не стыдно? — вопрошает он. — Этому балбесу — четыреста с небольшим! — при этом он непочтительно тыкает пальцем в нового Владыку. — Ты на целых шестьсот лет отдал эту несчастную страну в руки оболтуса и недотепы!
— Что все это значит?! — повторяет Эргарет, начиная сердиться. — Хоть кто-нибудь объяснит мне, что все это значит?
— Это значит, что ты — наш государь, — объявляет Эйнмер и отвешивает Эргарету подзатыльник. — А виноват во всем — этот недоумок, — добавляет он, поворачиваясь к тебе.
Недаром Эргарет говорил, что рука у наставника Эйнмера тяжелая. Ты немедля убеждаешься в этом на собственном опыте. Еще какая тяжелая!
— Между прочим, сюда идут высокие лорды, — ехидно сообщаешь ты. — Весь Совет, насколько я понимаю.
— Между прочим, никто из них ничего не видел, — столь же ехидно отзывается Эйнмер. — Уж об этом-то я в состоянии позаботиться. Какие-то увальни из Совета… тоже мне!
— Вы с ума все спятили? — жалобно интересуется Эргарет. — Какой из меня Владыка Зари?
— Хреновый, — честно отвечает Эйнмер. — Но прошлый был еще хуже.
— Но… но как же это…
— Не знаю пока, — отвечает Эйнмер. — Хотя и надеюсь со временем узнать. Крэллин каким-то образом передал тебе Зарю. Каким образом она оказалась у него, я ума не приложу. Крэллин, ты же не убивал Владыку?