Гарри Поттер (сборник 7 книг) (ЛП) - Роулинг Джоан Кэтлин (библиотека книг .txt) 📗
На объяснение первой схемы ушло двадцать минут. После чего Вуд достал вторую, за ней - третью. Гарри чувствовал, что засыпает.
- Все ясно? - громко спросил Вуд, вырвав Гарри из объятий сладостной дремы. Как раз в эту минуту ему снилось, что он сидит в Общей гостиной и поглощает завтрак. - Вопросы есть?
- У меня есть, Оливер, - разлепил глаза Джордж. - Почему нельзя было рассказать все это вчера вечером, когда соображалось гораздо лучше?
Вопрос Вуду явно не понравился.
- Да проснитесь вы, - повысил он голос, окинув собравшихся неодобрительным взглядом. - В прошлом году мы, лучшая команда школы, не выиграли Кубка. Нам помешали… э-э… особые обстоятельства…
Гарри виновато заерзал. В том семестре, во время последнего матча, он лежал без сознания в больничном крыле. Гриффиндор вышел на поле без ловца и потерпел самое сокрушительное за последние триста лет поражение.
Вуд замолчал, пытаясь взять себя в руки. Прошлогодний разгром мучил его до сих пор.
- Приготовьтесь, нам предстоят в этом году упорные тренировки. А теперь применим новую теорию на практике! - воскликнул он, схватил свою метлу и поспешил к выходу. За ним, позевывая, на негнущихся ногах, двинулась вся команда.
Ну и затянул же Вуд изложение своей тактики! Солнце успело подняться, хотя на траве все еще слоями лежал туман. Выйдя на поле, Гарри увидел на трибуне Рона и Гермиону.
- Вы что, еще не закончили? - удивился Рон.
- Еще и не начинали, - буркнул Гарри, с завистью глядя на тосты с джемом, которые друзья прихватили с собой после завтрака. - Вуд объяснял нам новую тактику.
Он оседлал метлу, оттолкнулся от земли и взмыл в небо. Холодный воздух хлестнул по лицу и разбудил куда быстрее, чем нудные объяснения Вуда. Какое счастье снова оказаться над полем! Гарри на полной скорости облетел стадион, обогнав Фреда и Джорджа.
- Что за странные звуки? - удивился Фред, когда они долетели до конца поля и развернулись.
Гарри бросил взгляд на трибуну. На самом верху они увидели Колина. Он без остановки щелкал камерой, звуки на пустом стадионе разносились необычно громко.
- Посмотри сюда, Гарри! Сюда! - отчаянно завопил Колин.
- Это еще кто? - спросил Фред.
- Не знаю, - соврал Гарри и резко рванул с места. До чего же ему надоела эта мелюзга!
- Что происходит? - недовольно нахмурился подлетевший к ним Вуд. - Почему первокурсник нас снимает? Мне это не нравится. Вдруг, это шпион из Слизерина пытается заснять нашу новую программу.
- Да нет, он из Гриффиндора, - успокоил капитана Гарри.
- Кроме того, Оливер, слизеринцам шпион не нужен, - заметил Джордж.
- Что ты хочешь этим сказать? - бросил на него подозрительный взгляд Вуд.
- Что они и сами уже здесь. - Джордж указал на игроков в зеленой форме, которые с метлами на плечах выходили на поле.
- Откуда они взялись? - сжал кулаки Вуд. - Я же забронировал стадион на сегодня! Ладно, сейчас разберемся!
Разозлившись, он так резко пошел вниз, что приземление оказалось весьма чувствительным. Его слегка пошатывало, когда он двинулся к слизеринцам вместе с Гарри и близнецами.
- Флинт! - рявкнул Вуд, обращаясь к капитану соперников. - Сейчас наше время! Мы встали чуть свет! Убирайтесь отсюда!
Маркус Флинт был крупнее Вуда. Гарри иногда казалось, что он смахивает на тролля. Вот и сейчас у него на лице играла глуповатая улыбка - как у тролля, замыслившего очередную каверзу.
- Нам тут всем места хватит, Вуд.
Подошли Алисия, Кэти и Анджелина. Слизеринцы, среди которых девочек не было, стояли плечом к плечу и презрительно ухмылялись.
- Но я забронировал стадион! - крикнул Вуд. - Забронировал!
- Ты забронировал, - возразил Флинт, - а у меня письменное разрешение от профессора Снегга. Вот, читай: «Я, профессор С. Снегг, разрешаю команде Слизерина провести тренировку на поле для квиддича в связи с тем, что им необходимо опробовать нового ловца».
- У вас новый ловец? - спросил Вуд. - Это новость! Откуда вы его взяли?
Из-за спин шестерых игроков вышел седьмой, чуть не на голову ниже остальных. На его бледном, заостренном лице играла самодовольная улыбка. Это был Драко Малфой.
- Ты, случайно, не сын Люциуса Малфоя? - спросил Фред, неприязненно глядя на Драко.
- А ты не зря упомянул его отца, - заявил Флинт, и ухмылки на лицах слизеринцев растянулись еще шире. - Он сделал нашей команде щедрый подарок. Посмотри сам!
Все семеро вытянули вперед свои метлы. Отполированные до блеска, абсолютно новые, с золотыми буквами «Нимбус-2001», они ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца.
- Последняя модель. Появилась только месяц назад, - небрежно заметил Флинт, смахнув несуществующую пылинку со своей метлы. Она гораздо лучше «Нимбуса-2000». А что касается «Чистометов», - он бросил уничтожающий взгляд на старые метлы в руках Фреда и Джорджа, - они с этой моделью даже рядом не стояли.
Игроки Гриффиндора не нашлись что ответить. У торжествующего Малфоя налитые злобой глаза превратились в щелки.
- Смотрите, - махнул рукой Флинт. - К Гриффиндору спешит подмога.
По полю к игрокам бежали Рон с Гермионой, решившие выяснить, в чем дело.
- Что происходит? - спросил Рон у Гарри. - Почему вы не играете? А этот тип что тут делает?
Он удивленно разглядывал Малфоя, одетого в спортивную форму Слизерина.
- Я новый ловец сборной Слизерина, Уизли, - самодовольно заявил Малфой. - Мы любуемся метлами. Их купил мой отец для всей нашей команды.
Рон не мог отвести восхищенного взгляда от семи великолепных скоростных метел.
- Хороши, а? - невинно поинтересовался Малфой. - Не расстраивайтесь, соберите с болельщиков деньги и тоже такие купите. Или выставьте на аукцион свои «Чистометы-5». Музеи всего мира из-за них подерутся, - издевался он.
Сборная Слизерина разразилась дружным хохотом.
- Зато ни один игрок нашей сборной не покупал себе место в команде, - отчеканила Гермиона. - Все они попали туда благодаря таланту.
Самодовольное лицо Малфоя исказила гримаса ненависти.
- А твоего мнения, грязнокровка, никто не спрашивает! - выпалил он.
Гарри понял: Малфой сказал что-то ужасное, потому что не успел он закрыть рта, как поднялся невообразимый шум. Флинт метнулся прикрыть собой Малфоя от кулаков Фреда и Джорджа. Алисия кричала: «Да как ты смел такое сказать!», а Рон с воплем: «Ты заплатишь за это, Малфой!» - выхватил из кармана волшебную палочку и, просунув ее под руку Флинта, направил прямо в лицо Малфою. По стадиону разнеслось эхо от громкого хлопка, из другого конца палочки вырвался зеленый луч и ударил Рона в живот. Рон упал и покатился по траве.
- Рон, с тобой все хорошо? - бросилась к нему Гермиона.
Рон хотел ответить ей, открыл рот и… оглушительно рыгнул. К ужасу гриффиндорцев, из его рта посыпались слизняки.
А слизеринцы зашлись от смеха. Флинт согнулся пополам и рухнул бы на траву, если бы не метла. Малфой не устоял на ногах и хохотал на четвереньках, колотя кулаком по земле. Гриффиндорцы окружили Рона, извергавшего больших блестящих слизней. Зрелище было столь неприятно, что никто не решался помочь ему.
- Отведем его к Хагриду это недалеко, - обратился Гарри к Гермионе. Та храбро кивнула, друзья подхватили Рона под мышки и поставили на ноги.
- Что случилось, Гарри? Что случилось? Он заболел? Но ты ведь сможешь его вылечить, правда? - тараторил Колин, который сбежал с трибуны и сейчас приплясывал вокруг Гарри и Гермионы.
Рона в очередной раз вывернуло наизнанку, у него изо рта посыпалась новая порция слизняков.
- Ого! - восторженно воскликнул Колин и поднес камеру к глазам. - Гарри! Подержи его секундочку!
- Уйди с дороги, Колин! - рассердился Гарри. Поддерживая Рона, они повели его со стадиона в сторону Запретного леса.
- Мы уже почти пришли, Рон, - подбодрила его Гермиона, заметив между деревьями домик лесничего. - Через пару минут будем на месте… тебе сразу станет легче…