Игра воровки - МакКенна Джульет Энн (электронные книги бесплатно TXT) 📗
У Шива оживились глаза.
– Я могу наложить воздушные ленты вокруг его рта. Если мне не придется держать его без сознания, мы поплывем намного быстрее.
Я потянулась за плетеной кожаной привязью.
– Что ж ты сразу не сказал?
Сложив веревку вдвое, я сделала посередине передвижную петлю, надела на шею пленника, а концами связала его руки и ноги. Чем больше он будет биться, тем скорее задушит себя и покончит с любой угрозой, которую захочет представлять.
Айтен восхищенно свистнул.
– А ты умеешь связывать зверей!
Я изо всех сил дернула за конец, чтобы затянуть узел.
– У меня талантов много.
Моя невозмутимость была немного поколеблена, когда жирная рыба шлепнулась возле меня на дно лодки, – я вздрогнула.
– Как ты насчет потрошения?
Я повернулась – Шив бросал через плечо еще одну мокрую добычу.
– Бесполезна. – Я с отвращением посмотрела на бьющееся существо. – А приготовить ее никак нельзя?
– Такую свежую рыбу? Это еще зачем?
Айтен вытащил кинжал, проверил лезвие и несколькими ловкими ударами очистил улов. Положил рыбу на среднее сиденье лодки и срезал с костей водянисто-тонкие ломтики мяса.
– Попробуй. – Он протянул мне ломтик.
Поскольку ничего другого не было, я положила его в рот и постаралась проглотить, не жуя. Действительно, это оказалось не слишком противно, но меня не очень радовала перспектива весь путь до дома просидеть на сырой рыбе и простой воде.
Айтен передал несколько кусочков Райшеду, который съел их без комментариев и без всякого выражения. Он увидел, что я смотрю на него, и засмеялся в первый раз с тех пор, как мы сбежали.
– Я предпочел бы к ней перечный соус или приличное вино, но я вполне неравнодушен к свежей рыбе.
– В Зьютесселе знают множество способов ее приготовления, не так ли? – Шив потянулся за рыбой без особого энтузиазма, что меня немного порадовало.
– Тонко нарезанная с травяной пастой, вымоченная в кислом вине или соке цитрусов, свернутая с перечным соусом и черной солью. – Айтен мечтательно зажмурился. – Когда вернемся, я свожу вас в самый лучший рыбный ресторан на восточном побережье.
Я закашлялась от оставшегося во рту вкуса моря.
– Ты не опреснишь нам водички, Шив?
Мы все огляделись в поисках чего-то, что могло бы заменить ведро.
– Всегда есть наши сапоги, – с сомнением предложил Айтен.
– Обойдемся ладонями, – твердо сказал маг и, когда мы зачерпнули пригоршни морской воды, наполнил ее голубым сиянием, освобождая от соли.
Процесс питья был чрезвычайно медленным; вода казалась странно мертвой и безвкусной, но я не собиралась жаловаться. Когда Райшед после нас с Айтеном наклонился к ладоням, я вдруг подумала, что не мешало бы рулить по очереди.
– Может, тебя сменить?
Райшед покачал головой.
– Не пойми меня превратно, но у тебя нет опыта с лодками. Мы с Айтом сами справимся.
Я не собиралась спорить или обижаться. Холодная вода и сырая рыба тяжело лежали в желудке, поэтому я села на дно, чтобы укрыться от ветра и брызг, и бережно развернула записки Джериса. Если больше нечем заняться, почему бы не поискать нечто полезное, дабы сократить время нашего плавания.
Прошла, должно быть, большая часть утра, и когда я оторвалась от пергамента, то увидела, что Золотошеий смотрит на меня из своего неудобного положения в брюхе лодки и негодование полыхает в его зеленых глазах. Я с вызовом уставилась на него, но он не отвел взгляд.
Райшед поднял брови, заметив мое напряженное лицо. Я кивнула на Золотошеего.
– Как думаешь, что нам с ним сделать? – небрежно спросила я.
Глубоко вдохнув, Райшед подмигнул мне и ответил таким же непринужденным тоном:
– Можем разрезать его на наживку или просто съесть его сами, если желаешь теплого мяса.
– Что?
Я игнорировала удивленное восклицание Айтена – страх вспыхнул в травяных глазах, Золотошеий тщетно пытался освободиться от пут.
– Я полагаю, наш друг говорит по-тормалински. – Я повернулась к Шиву. – Ты не можешь заткнуть ему еще и уши?
– Мне следовало раньше это сделать, не так ли?
Шив прикусил губу от досады и сплел тугую ленту искрящейся голубизны вокруг головы беспомощного пленника. Тогда на его лице появился настоящий ужас, вытеснивший весь его гнев, и я наклонилась ближе, чтобы грозно уставиться в его бледные глаза. На сей раз он отвел взгляд и опустил веки.
– Так-то лучше. Не переживай, Шив, мы тоже должны были об этом подумать.
Удовлетворенная, я вернулась к запискам Джериса.
– Слушайте, тут есть кое-что, надо бы попробовать. Здесь описан способ прятать следы.
– Какой прок от этого на воде? – пожал плечами Райшед.
– Не думаю, что речь идет о реальных следах, но что бы это ни было, именно таким способом эфирные колдуны находят след. – Я постучала пальцем по документу. – Я в этом совершенно уверена.
– Попробовать не повредит, – согласился Айтен.
Я застенчиво откашлялась и вначале молча прочитала слова, прислушиваясь к их ритму.
– Ар мел сидис, ранель марклене, – проскандировала я, но ничего как будто не произошло.
– Оно работает? – полюбопытствовал Райшед.
Я чувствовала себя круглой дурой.
– Понятия не имею.
Ну что тут еще скажешь…
До самого вечера мы сидели, меланхолично наблюдая, как серые валы поднимаются навстречу серому небу, закручиваясь барашками, пока наша лодка бежала по волнам. К концу дня мы уже сами стали казаться себе серыми-серыми.
Я не заметила, как заснула, но было уже утро, когда Шив похлопал меня по плечу. Растерянно моргая, я в смущении посмотрела на него.
– Смотри, моя магия работает!
Я повернула голову. Прямо к нам большими прыжками, целиком выпрыгивая из воды, направлялась стая огромных рыб. Увидев улыбку на лице Шива, я проглотила страх и вопросила себя, что же это может быть.
– Гончие Дастеннина! – радостно вскричал Айтен.
Райшед тоже улыбался во весь рот, и я перестала нервничать.
Огромные рыбы резвились вокруг носа лодки, и мне пришлось признать, что у них весьма дружелюбные морды – длинные, похожие на клюв, с привлекательно изогнутыми ртами. Они издавали своеобразные скрипучие звуки, высовываясь из воды, чтобы посмотреть на Шива, и рты их были заполнены эффектными зубами.
Я поневоле вздрогнула, когда одна рыбина всплыла рядом со мной и окатила меня теплыми зловонными брызгами из дыры в голове.
– Кто они такие? – не сдержавшись, спросила я.
Шив, кормивший свою рыбину, оглянулся.
– Это дельфины, морские животные, как киты, только меньше.
Я посмотрела на лоснящиеся тела, которые сновали в воде, треугольными плавниками разрезая пену.
– Ты позвал их?
Шив кивнул.
– Они многое могут рассказать мне о водах, где мы находимся. Для начала мне нужно знать, когда мы достигнем главного течения, направленного на юг; чтобы его пересечь, мне потребуется каждая капелька силы, какой я располагаю. Если мы наткнемся на него прежде, чем я это пойму, мы можем, сами того не зная, проскочить мимо Мыса Ветров и оказаться далеко на юге.
– Хватит с нас и одного нового континента. – Райшед протянул руку за борт и погладил любознательную голову.
– Как ты их назвал? – Я понемногу привыкала к этим веселым созданиям, но свои руки держала при себе.
– Гончие Дастеннина. Священные животные. – Айтен тоже скармливал им объедки. – Говорят, они могут путешествовать между этим и Иным миром, когда захотят, не только в снах или смерти.
Веселая морда высунулась из воды и посмотрела на меня с бесконечно умным видом.
Я поклонилась ей и попросила церемонным тоном:
– Если вы можете добраться до Дастеннина или любого из богов, пожалуйста, попросите их доставить нас домой.
Мои спутники улыбнулись, но никто не засмеялся. Как сказал Айт, попробовать не повредит.
Дельфины вдруг оставили свои шалости и разом нырнули в глубину. Разинув рот, я вопросительно посмотрела на Шива.
– Я послал их выяснить где мы находимся относительно здешних течений, – объяснил он. – Они будут возвращаться время от времени и проверять, не сбились ли мы с курса.