Стратегия одиночки. Книга третья (СИ) - Зайцев Александр А. (смотреть онлайн бесплатно книга TXT, FB2) 📗
Тот, кого хозяин лавки назвал молодым, на деле оказался крепким мужчиной далеко за тридцать. Суровым и повидавшим многое ветераном стражи, с офицерским медальоном на груди и Булатным рангом. Этот стражник явно не знал об истинной силе старика, так как смотрел на того не с опаской, а с искренним уважением к старости и какой-то детской любовью в глазах. Вполне возможно, что этот суровый боец лет двадцать пять назад как и мальчишки сейчас, также воровал сладости из-под носа старика. И, несмотря на то, что давно вырос и возмужал, этот торговец для него на всю жизнь так и остался дедушкой Вьюанем.
Появление стражников столь быстро было вполне логично. Главный маршал Триеса, как местные называли здание стражи, находился как раз на площади Центрального рынка, что, кстати, опосредованно показывало, что городом управляют далеко не дураки. Насколько я помнил, маршал располагался почти ровно напротив лавки сладостей, на другой стороне площади. Это была одна из основных причин, почему я был уверен в том, что когда поднимется крик, убийцы сбегут, а не продолжат нападение. Гоняться за своей жертвой в такой близости от главного маршала города, со стороны клана убийц, было глупостью и безрассудством. Но я не просчитал желание главы семьи отомстить за смерть своих. А уж я-то должен был понимать, насколько месть может застилать глаза, но ошибся и едва не погиб из-за этого просчёта.
— Осмотреть? — Дедушка Вьюань старчески причмокнул губами и махнул рукой. — Работа есть работа.
Глава 29
Выслушав ответ хозяина лавки сладостей, старший опцион повернулся к двери и заговорил, видимо обращаясь к другим стражникам, прибывшим по тревоге:
— Без моего приказа на кухню не заходить. Паньянь, Ваналинь, контроль входа. Лориса, Шали, Фэйлинь и Крастиль, перекрыть Западную гужевую! Куда попёрли? Сказано на кухню не заходить! Что значит «как тогда»? В обход, ножками! Выполнять!
— И правильно! — Старик делал вид что внимательно подслушивает, даже ладонь к уху приложил, хотя я уверен, он прекрасно мог разобрать не только все слова, но и биение сердец всех стражников, находящихся в соседнем помещении. — Тут и так бардак, а ещё твои буйволы натопчут!
— Дедушка Вьюань, — Повернувшись к старику, Ким Чхонг виновато развёл руками. — Как же так? Пять трупов!
Услышав эти слова, я поднял две руки вверх, показывая не «пять», а «семь».
— Что? — Старший стражи посмотрел на меня таким взглядом, что стало сразу понятно: того снисхождения, которое было к хозяину лавки, по отношению ко мне не будет. — Я правильно понял, трупов семь? Тогда где ещё два?
— Там. — Лаконично отвечаю, указывая пальцем на улицу за выбитым окном.
— Ты не болтай! — Лёгкая боль обожгла пониже спины, и только потом я заметил обратное движение полотенца в руках старика. — Не болтай, а подметай давай! — Вновь щёлкнул импровизированный «кнут», в этот раз досталось Ауну. — И тебя тоже касается.
Старший опцион наклонился к ближайшему телу, это оказался тот «неудачник», кому ножкой от табурета перебило горло, и принялся его осматривать.
— Я кому сказал, подметай! — Посмотреть за дальнейшими действиями стражника мне помешал новый щелчок полотенца. — Вон с того угла начни. — Аун, развесивший уши, тут же получил подзатыльник и свой фронт работ. — А ты с того угла!
Подметать остатки мучной пыли обычной метлой — занятие, мягко говоря, бесполезное, но возражать старику я не стал. Банально не рискнул вызвать его раздражение. Минуты три мы с Ауном бездумно шоркали вениками по полу, а в это время хозяин лавки, постоянно причитая и жалуясь на жизнь, принялся чистить печь. Тем временем, завершив поверхностный осмотр первого тела, старший опцион прикоснулся к трупу, прочтя какое-то заклинание, после чего поднял глаза и заговорил:
— Дедушка Вьюань, вы же были воином Булата…
Договорить офицер не успел, длинное полотенце рассекло воздух и шлёпнуло его по голове. Шлёпнуло не больно, да и удар этот был намного медленнее того, что прилетел мне совсем недавно по филейной части. При желании стражник легко бы мог от него уклонится, но не стал.
— Что значится был⁈ — Заверещал старик, аж подпрыгивая на месте. Ощущение, что ещё секунда, и из его ушей пойдёт пар. — А сейчас я кто по-твоему?
— Дедушка Вьюань! — Стражник тут же поднял свои натруженные руки вверх: — Вы же воин Булата, ну как так неаккуратно! Могли хотя бы одного оставить в живых!
— А? — Очень удивился хозяин лавки, огляделся, словно впервые увидел пять трупов на своей кухне и развёл руками, после чего произнёс невинным голосом, — Так это не я.
— Не вы? — Нахмурился офицер и перевёл тяжёлый взгляд на меня.
— И не он. — Тут же отреагировал на это старик.
— И не он… — Повторил за ним стражник и очень удивлённо посмотрел на Ауна.
— И не он тоже. — Отмахнулся полотенцем хозяин лавки.
Глаза старшего опциона стали в два раза больше, и он, уставившись на Вьюаня, долго молчал, но потом всё же спросил:
— А кто их тогда… «того»?
В ответ скрывающий свою настоящую силу старик театрально развёл руками и, пожав плечами, сказал:
— Как-то само вышло.
— Само?!! — Удивление стражника можно было понять.
— Ну да. — Кивнул старик и добавил, — А я всегда говорил, что новое поколение тупое и неуклюжее! И вот оно доказательство! Взяли и сами убились! Одно я понять не могу, — хозяин лавки закатил глаза, — почему выбрали для этого мою кухню? Зачем людям жизнь-то портить⁈
Пока старец причитал, старший опцион поднялся на ноги и повторно, в этот раз куда более внимательно, оглядел всю кухню.
— Рэйвен из Сейтела и Аун Дуань, всё верно? — В отличие от того, как он недавно разговаривал со стариком, сейчас в его голосе звучит металл.
— Из Сиэтла, — поправляю я, — в остальном всё верно.
— Вам следует пройти в маршал.
— Что? — Тут же на эти слова отреагировал старик. — Никуда они не уйдут, пока бардак, устроенный по их вине, не приберут!
— Но положено…
— Да мне положено, — жест старика, что конкретно им было «положено», был вполне красноречив, — что у вас там положено. Я сказал, никуда не уйдут, пока не уберут.
— Дедушка Вьюань, — стражник навис над стариком подобно скале, он был почти в два раза тяжелее хозяина лавки и на голову выше, — мне надо разобраться…
— А кто тебе мешает? Разбираться? — Уперев руки в бока, надул щеки старикан. — Тут и разбирайся! Никто ведь не мешает.
— Хорошо, но только из превеликого уважения к вашим годам. — Сдался офицер.
— Только? — Усмехнулся старик. — А то, что ты, сколько, десять или сто раз, когда был вот таким, — ладонь хозяина лавки указала себе по пояс, — прятался на этой кухне от патрулей, это ты уже позабыл?
— Я не…
— Вымахал, словно ворота городские, и значит добро забыл.
— Я не…
— Подумать только, главный хулиган Триеса же был! Если всех торговцев до белого каления не довёл за день, то день прожит зря! Чей это девиз был? И вдруг сам стражник. Чудные дела происходят под светом Антареса!
— Дедушка Вьюань, я не…
— Не дедушкай мне тут! Так и скажи: «добро не помню»! Или ты считаешь, я сам это убирать буду? — Он окинул жестом бардак вокруг.
— Дедушка Вьюань, я всё помню и ничего не забыл. Я могу слуг прислать. — Попробовал возразить офицер.
— Сдались мне эти твои слуги, мне надо, чтобы эти два, да эти, кто всё устроил, и убирали! Только они, и никто больше!
— Хорошо. — Сдался старший опцион. — Но здесь-то я их опросить могу?
— Так кто мешает? — Удивлённо разведя в стороны руки, спросил старик и вернулся к чистке печи.
Мы с Ауном, видимо, пришли к одним и тем же выводам и, синхронно отвернувшись к стене, принялись мести в три раза усерднее, чем до этого.
— Значит «всё само». — Глядя в потолок, произнёс стражник, после чего перешагнул через ближайший труп, наклонился над следующим, над тем, у кого голова сгорела в печи. — Сами…
Минуты три он внимательно осматривал так жестоко погибшего, затем вышел ненадолго из кухни, отдал несколько распоряжений, выслушал ответы от своих подчинённых, и вернулся обратно. Постоял у печи, а затем, недолго побуравив мою спину взглядом, переключил своё внимание на мальчишку.