Сердце василиска - Флер Полина (серия книг TXT) 📗
Фа Дэ-Мин со значением поглядел на меня, ожидая ответа, и я вежливо осведомилась:
— Какую?
— Награду от самой прекрасной женщины, какую я когда-либо встречал на своем пути! — выпалил капитан.
Воспользовавшись моментом, он взял меня за запястье и прижался губами.
— Какая наглость! — вскрикнула я, сразу же вырвавшись из его хватки. — Что вы себе позволяете?!
— Приношу вам во владение свое сердце и воинскую честь! — шустро ответил капитан. — Не было никого в подлунном мире: ни зверя, ни рыбы, ни птицы, ни человека, который произвел бы такое впечатление на меня! — Он прижал ладони к груди и поклонился в пояс. — Ваша красота подобна падающей звезде. Ваши глаза — озера. Ваши губы — как створки раковины. Я буду счастлив служить вам, госпожа. Всего за один поцелуй…
Тут он снова разогнулся и попытался приобнять меня за талию. Я пискнула, вывернулась из его объятий. Бросило в жар, да так, что вспыхнул и кулон, обжигая шею, и браслет с узелками, и я сама. Отбросив со лба волосы, я раздраженно процедила:
— Вы так ухаживаете за всеми женщинами, капитан? Следите за ними, лезете с непрошеными поцелуями? И, кажется, для вас не существует слова «нет»?
— Иногда «нет» означает «да», — лукаво хохотнул Фа Дэ-Мин.
— В моем случае «нет» означает «нет»! — отрезала я, приглаживая рассыпавшиеся локоны. — Не могу сказать, что это знакомство меня порадовало, поэтому позвольте удалиться без лишних расшаркиваний. Я просто…
Запнувшись, пожала плечами и быстро направилась по аллее прочь.
— Позвольте хотя бы проводить вас! — закричал вслед Фа Дэ-Мин.
— Обойдемся без любезностей, — пробормотала я и ускорила шаг.
Но избавиться от настырного альтарца оказалось не так-то просто. Сначала я услышала торопливые шаги за спиной, потом меня снова поймали за локоть.
— Не так скоро! — срывающимся голосом проговорил Фа Дэ-Мин. — Возможно, вы не знаете, что в Альтаре женщина не может отказать мужчине, если он начинает ухаживать за ней!
— Даже если самой женщине это не нравится? — огрызнулась я, смело глядя в темные глаза.
— Если бы тебе не нравилось мужское внимание, крошка, — капитан перешел на «ты», — то никогда не нарядилась бы, как последняя альтарская…
— Кто?! — вспыхнула я, от ярости стало трудно дышать.
— Твои чувственные алые губы говорят об одном, — хрипло проговорил капитан, подтаскивая меня к себе. — А твои глаза… О, твои глаза! Я сразу влюбился в них, как только увидел! Император Солнца охоч до чужеземных наложниц. Он обещал, что в награду лучшим воинам страны достанутся и лучшие девушки. Теперь я вижу, что это так!
Его лицо было совсем близко: все еще красивое, но уже искаженное похотью. Приловчилась и пнула его в колено. Альтарец охнул, сжал зубы, но меня не выпустил. Вместо этого его глаза налились кровью, он еще крепче сжал мою руку и зашипел в лицо:
— Ах, так…
— Отпусти ее! — послышался за спиной родной голос, глухой от сдерживаемого гнева.
Я вся затрепетала, когда поняла, кто пришел на помощь. Хотела выкрикнуть его имя, но все слова разом высохли в горле.
— Отпусти ее, — повторил Дитер, приближаясь медленно и вальяжно.
Но его расслабленная походка меня не обманула: так мог бы двигаться хищник, примеривающийся перед прыжком. За черными стеклами очков вспыхивали и вертелись золотые огни, и я тотчас поняла, что генерал шутить не намерен. Но Фа Дэ-Мин не сразу узнал его.
— С какой стати? — самодовольно выкрикнул он. — Эта наложница обещана мне!
Дитер и бровью не повел.
— Неужели? — холодно осведомился он. — Я только что сидел по левую руку от императора в зале Воинской Славы. Как и дюжина других воинов. Но тебя там не видел. Ты прятался за колонной, птенец?
Фа Дэ-Мин побагровел. Узкие глаза еще больше сощурились, он ослабил хватку, и я, воспользовавшись этим, извернулась и отскочила подальше.
— Или тебя вовсе не пригласили на совет? — продолжал Дитер ровно и размеренно, точно вбивал гвозди. — Конечно, куда тебе! Только вышел из военной академии.
— Но уже капитан! — Фа Дэ-Мин сжал кулаки и вскинул подбородок.
— Благодаря протекции отца, — припечатал Дитер. — Я помню господина Фа, он вел у нас тактику боя. Должно быть, старик совсем сдал, раз послал вместо себя такого желторотого щегла, как ты. И капитанские погоны не спасут, ясно вижу, чего ты стоишь.
— А ну, посмотри! — взвился Фа Дэ-Мин, разом забыв обо мне, и вытащил шпагу. — Давай! Подойди, чужак! Я намотаю твою требуху на эту шпагу! О, она повидала множество фессалийских потрохов!
— Но сегодня затупится о василиска, — отрубил Дитер, и по моей спине россыпью покатились мурашки.
— Не надо! — всполошилась я. — Не смейте!
Но никто из мужчин не обратил на меня внимания. Капитан вдруг побелел и опустил шпагу. Острым концом она прочертила в мощеной тропинке черту и дрогнула в ослабевшей руке.
— Вижу, что узнал, — ровным тоном произнес Дитер и небрежно поправил очки.
Фа Дэ-Мин отшатнулся, точно ему под нос сунули гадюку, поспешно отвел взгляд. Я сама чуть не отвернулась по инерции, хотя ни на минуту не забывала о том, что сила василиска находится под контролем. Но слышали ли об этом другие?
— Узнал, — с трудом вытолкнул слова Фа Дэ-Мин. — Фессалийский Дракон, любитель опиума и шлюх.
Он сказал это так, словно сцедил яд. Во мне все задрожало не то от возмущения, не то от обиды — за Дитера? За себя?
— Я прямо сейчас сниму очки, если ты не уберешься отсюда, — пообещал мой супруг и тронул оправу. — Буду считать медленно и вдумчиво. Итак, раз…
Капитан сглотнул. Сунул шпагу в петлю, обеими ладонями провел по волосам.
— Два…
— Я не хочу разжигать международный скандал, — горделиво выпрямился капитан. — Эта наложница не стоит того.
Круто повернувшись на каблуках и не удостоив меня даже взглядом, Фа Дэ-Мин прошел мимо, выбивая из брусчатки пыль.
— Дитер! — Я радостно кинулась к мужу, но остановилась.
Он все так же стоял на расстоянии, раздувая ноздри, и в его очках клубилась золотая мгла.
— Значит, — неспешно произнес он, — пока я решал важные государственные дела, ты вовсю флиртовала с сомнительными типами?
— Это я-то?! — поразилась я. Уж чего-чего, а подобных обвинений не ждала! Особенно после того, что сейчас услышала от капитана, а еще раньше — от альтарских девиц. — Я едва успела выйти в сад, как…
— Вижу, — перебил генерал. — Птички любят скакать по чужим гнездышкам?
— А сам-то! — вспылила я. Его холодность и несправедливые оскорбления задевали. — Ты сам не прыгал ли по альтарским притонам?
— То было в прошлом! — задрал подбородок Дитер.
— Откуда мне знать? — парировала я. — Та тощая дылда говорила так, будто свидание между вами происходило совсем недавно!
— У меня не было свиданий, пичужка, — с неприязнью ответил генерал.
— И у меня!
Какое-то время мы сверлили друг друга взглядами. В очках Дитера искрились золотые молнии, но я и не думала отводить глаза. Возмущение жгло грудь, я задыхалась от невидимой силы, взявшей меня в тиски. А ведь я хотела рассказать ему про Оракула! Узнать, что сказали на совете… Но теперь ничего от меня не дождется! Ревнивый осел!
— Хорошо, — наконец выдавил Дитер и отвернулся.
Я фыркнула, дрожа от негодования.
— Едем домой, Мэрион, — сказал он устало. — Там поговорим.
И первым пошел по аллее, больше не проронив ни слова.
Глава 3
НЕТ РОЗЫ БЕЗ ШИПОВ
Всю обратную дорогу мы молчали, надувшись, как два ежа. Прибыв в поместье, я сразу же уединилась в отдельных покоях, сбросила одежду и попросила Гретхен приготовить ванну. Улыбчивая девушка, взявшаяся было расспрашивать о визите к императору, увидела мою скисшую физиономию и отстала.
На ужин я не спустилась. Мерила шагами комнату, крутила плетеный браслет и шипела под нос:
— Надутый индюк! Ревнивый осел! За что полюбила? Где были мои глаза?!
Мои глаза радостно смотрели с портрета, нарисованного рукой Дитера и до поры до времени установленного на мольберте в спальне. Я остановилась, с возмущением глядя на двойника.