Драконы Солернии (СИ) - Рогозина Екатерина (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗
Юноша пропадал где-то не меньше двух часов. Явился он довольный, чуть раскрасневшийся, словно долго бежал или подставлял лицо ветру. Его светлые волосы стояли дыбом и он, плюхнувшись на диван, начал их приглаживать пятернёй.
-Вагон-ресторан - там, сходи, перекуси, время обеда уже давно миновало, - предложил молодой эксперт.
Я кивнул, взял деньги и покинул купе. И тут же понял, до чего мой напарник шустрый малый. Он носился по вагону, на ходу приноравливаясь к трясущемуся полу и ходящим ходуном стенам. Я же никак не мог попасть в ритм и меня здорово заносило. Масса моего тела сыграла со мной злую шутку. Пришлось остановиться на мгновение, перевести дух и прислушаться к себе. Если уж такой молодой человек, как господин ди Ландау, смог приспособиться к тряске на ходу, то и я смогу. Гомункулусы сильнее людей и наша нервная реакция более совершенна.
Я снова пошёл, но в этот раз учитывая ритм колебаний вагона. Теперь у меня получалось намного лучше, но на всякий случай я всё равно придерживался рукой за лакированную стену.
-В первый раз путешествуете поездом, сеньор? - с пониманием спросил кондуктор и предложил свою помощь.
Я вежливо отказался, мне действительно хотелось всё сделать самому.
Перейти из одного вагона в другой оказалось не так сложно, как я себе представлял. Я читал, что для подстраховки пассажиров предприимчивые райнейцы придумали перегородки-тамбуры, защищающие от непогоды. Тем более дамам наверняка было бы страшно делать шаг, если бы они видели под собой уносящуюся с бешеной скоростью землю. Наши поезда были оснащены по последнему веянию техники, поэтому проблем не возникло даже у меня.
Как я и хотел, я позволил себе прогуляться по всему составу и сначала направился в хвост, где с удобством расположились богатые пассажиры. Наш вагон второго класса заметно отличался от вагонов первого и третьего класса в худшую и лучшую сторону соответственно. В первом классе предлагались просторные комнаты с душем, гардеробной и баром. Здесь всё дышало благородством и богатством: дорогие сорта дерева, тканей и хрустальные лампы. Изящный вагон не пустовал, две из трёх комнат были заняты. Я увидел лишь выходящего из купе благородного сеньора в прекрасно сшитом светло-сером костюме. Он, с уважением поглядев на нашивку на моём сюртуке, приветствием приложил пальцы к шляпе. Я в ответ поклонился.
Кондуктор вагона первого класса был так любезен, что даже устроил мне небольшую экскурсию с чувством описывая достоинства своих владений. Я поблагодарил его и отправился исследовать дальше.
Вагоны второго класса я миновал, потому что уже ознакомился с их содержанием самостоятельно. Зато третий класс мне напомнил Латанский рынок. Не те строгие и великолепные галереи из мрамора, а стихийную ярмарку, возникающую каждые праздники на всех площадях. Здесь шума и гама было больше. Не только из-за близости к паровой машине, но из-за обилия людей. Здесь вагон никто не разделял на отдельные помещения, тут находились лавки со спинками и каждый располагался, как мог. Кумушки в соломенных шляпках толковали с товарками и соседками, их мужья не отставали от жён, а дети носились по всему вагону, сбивая всех с ног. Кто-то с аппетитом ел, благоухая чесночной колбасой на весь вагон, рядом сидел скромный священник в поношенной рясе и благовоспитанно читал Кодекс. Через несколько сидений чуть подвыпившая молодёжь резалась в карты. По вагонам ходили торговцы с лотками, загруженными всякой всячиной.
Я прошёлся туда-обратно до угольной платформы с углём, стараясь не пялиться на окружающих, хотя мне было любопытно. Сделать вид, что я куда-то следую по делам, мне было не сложно, поэтому мой интерес особо никого не задел.
Я оценил мудрость сеньоры Маргариты, отправившей ди Ландау вторым классом. Это было не слишком разорительно для Министерства, но заодно снижалась вероятность конфликта с окружающими. Думаю, что в вагоне третьего класса как минимум случилась бы драка по вине моего подопечного и его несдержанного языка. Я мысленно поблагодарил начальство за предусмотрительность и комфорт, с которым я тоже мог путешествовать.
И как окончание моего исследования - я проследовал в вагон-ресторан. Он ничем не отличался от столичных заведений, разве что движущимся за окном пейзажем.
Подвижный официант помог мне определиться с выбором и тут же принёс заказ.
Не могу сказать, что у меня есть какие-то особые предпочтения в еде. У меня нет необходимости выбирать еду по вкусовым признакам. Это не значит, что я не чувствую или не различаю вкуса, просто в этом вопросе я безразличен. Для меня намного важнее энергетическое содержание пищи. Поэтому пирог с почками, маслинами и сыром пришёлся как нельзя кстати.
Питательная еда настраивает не только людей, но и гомункулусов на добродушный лад. Поэтому я, вернувшись в наше купе, не стал возражать, когда молодой маг, дочитавший свои журналы, подскочил, заявил:
-Я к соседям, меня пригласили на партию в свит.
Он, не дожидаясь моего согласия, выметнулся за дверь и вскоре я уже слышал его весёлый голос где-то в конце вагона.
Я снова уставился в окно и смотрел до тех пор, пока сумерки не потемнели и не укутали поезд плотной пеленой. Я сам не заметил, как задремал.
Я слышал, когда пришёл молодой маг. Он был явно доволен и тихо насвистывал популярный мотивчик. От него пахло табаком и алкоголем. Молодой человек устроился на соседнем диване и затих.
7
В середине дня мы прибыли в Бергенту. Господина ди Ландау встречали на вокзале родственники. Оказалось, что он долгое время жил с матерью в этом городе и до отъезда успел дать ей телеграмму.
Я был удивлён, но молодой маг проявил себя с неожиданной стороны - как почтительный и любящий сын. Увидев родное лицо он кузнечиком соскочил с подножки, кинулся навстречу и низко поклонился, приложив руки к сердцу. Тоненькая хрупкая женщина с рыжими волосами, собранными в две косы, со слезами на глазах обняла сына и поцеловала. Только после этого юноша позволил себе обнять мать.
Рядом с ними стояли высокая светловолосая женщина и мужчина, такой же рыжий, как и родительница моего напарника.
-Дядя Рикардо! Тётя Магдена! - повернулся к ним ди Ландау, так и не выпуская мать из объятий. - А где Лючи?
-Пока кое-кто на поездах катается, Лючи учится, - со смешком сказал мужчина, забирая у юноши чемодан.
Я просто стоял рядом, ожидая, пока на меня обратят внимание. Прерывать семейные разговоры мне казалось некорректным. Торопиться мне было некуда, я всё равно не знал, куда идти.
-Давайте двигаться домой, - поторопила всех Магдалена. - Мы перрон перегородили.
-Один момент, коллегу на министерскую гостиницу соориентирую, - наконец вспомнил обо мне ди Ландау.
Мужчина и две женщины укоризненно уставились на него.
-Юноша, ты в столице посеял своё гостеприимство? - покачал головой Рикардо. - Сейчас обратно за ним поедешь.
-И в самом деле, - сказала матушка мага. - Неужели ты бросишь молодого человека одного в незнакомом городе?
-Тем более, что комнат дома хватает, - нахмурилась Магдалена.
-Во-первых, он не молодой, во-вторых, он не человек, а гомункулус, - обиженно прошипел ди Ландау.
Рикардо расхохотался, хлопая себя по бедру:
-Ну надо же, коллега - гомункулус. Видать, людей ты совсем достал? - прозорливо заметил он.
К его смеху присоединились дамы, и я впервые увидел, как у мага краснеют от стыда уши. Он замолк и уставился на носки своих сапог.
-Простите моего сына, он иногда бывает неловок, - поклонилась мне рыжеволосая женщина. - Будьте нашим гостем.
Все трое представились мне ещё раз, так я узнал, что семейное имя Рикардо и Магдалены - Пассеро. Матушку моего напарника звали Тамариной ди Ландау. Я тоже назвал своё имя в ответил им поклоном:
-Простите за беспокойство.