Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗

Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Путь к океану - Нартова Татьяна (читать полную версию книги txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Глава 3. Письмо с канарейкой.

Она возвышалась на деревянной трехногой подставке подобно странному яйцу диковинной птицы. Правда, вряд ли существуют птицы, у которых вместо скорлупы организм вырабатывает перламутр цвета слоновой кости. Жемчужина была крупной, в моей ладони она бы точно не уместилась. Однако дотрагиваться до артефактной вещицы, а тем более брать в руки, я не собиралась. Стоящая на шаг позади девчонка хмуро разглядывала мое восхищенное лицо.

— Это она? — решив прервать затянувшееся молчание, поинтересовалась я у Силии.

— Да. И сейчас это еще и хранилище для сущности Герва. Просто не верится…

— Мне тоже, — сейчас же с всякое удовольствие исчезло. Теперь я смотрела на жемчужину не просто как на прекрасное творение природы, но и как на настоящую ценность. Где-то внутри этой округлой штуковины пряталась самая главная часть моего друга, который предпочел уйти из этого мира, но не превратиться в чудовище. Глаза вдруг защипало, так что пришлось срочно поднять взгляд к потолку, выложенному плиточками. Только не хватало окончательно расклеиться, — Это как-то не правильно. И страшно…

— Тебе страшно? — неверяще усмехнулась дочь Дапмара, — Ты же через столько прошла. На твоем месте многие лекверы бы давно предпочли переложить ответственность на чужие плечи, а ты продолжаешь бороться.

— Ты думаешь, что после всего того, что для меня сделали Гервен, Викант, Руалла и другие, я могу просто развернуться, забиться в какой-нибудь приграничной гостинице и ждать, пока он или кто-нибудь другой вернет Элистара? Нет. Это моя вина.

Леквер, пожав плечами, задумалась. За все время моего рассказа она не промолвила ни слова, а после все также молча потащила меня за руку в кабинет отца, к жемчужине. И только теперь я почувствовала разницу между настоящими подростками и Силией. Это было умение вовремя задвинуть свои амбиции и гонор и просто начать действовать без лишних слов, мудро и быстро.

— И все же, кто он для тебя? — неожиданно продолжила допрос леквер.

— Друг. Сначала я его ненавидела, потом поняла, насколько он был прав. Прав каждый миг, заставляя меня подниматься на заре и весь день учиться. Издеваясь надо мной и тем самым побуждая бороться. Он мог убить меня еще тогда, когда я лежала полуистлевшая в спальне Дома его сестры. Мог уничтожить после того, как я чуть не лишила его сущности. Но он этого не сделал. Я думала, что от страха или корысти. Но, как выяснилось, это лишь одна часть истории.

— Гервен ценил всех и каждого, как личность. Пусть иногда в качестве всего лишь полезного инструмента для постройки его собственной жизни. Но он во всех искал плюсы, таланты, что-то доброе и хорошее. Знаешь, Лида, когда он последний раз приезжал в Сер-э-Ревет, у него были глаза, полные боли. Он словно всю жизнь пытался найти что-то или кого-то… главного. Кто бы был таким же крепким, кто смог бы поддержать его и не сломаться. Да, не сломаться, — Силия горько улыбнулась, но я успела заметить, как нервно дернулся уголок ее губ. И не удержалась от вопроса:

— Ты любила его?

— Герва… — девочка потупилась, смурнея. Но и так все было понятно, даже без ее ответа. Уже потому, что младший отпрыск хозяина замка называла Элистара не иначе, как "Герв", было ясно, насколько она была к нему близка. Не физически. Голубоглазая леквер могла ни разу в жизни не разговаривать с парнем, но он был дороже ей, чем даже проживший с ней всю жизнь отец. Я была уверена, что Силия знает не только что пьет Гервен, но и как: отставляет ли он мизинец, кладет ли ложечку обратно в чашку или кладет рядом, причмокивает или помешивает напиток. А также еще много замечательных деталей, которые даже сам крашеный никогда бы не отметил. Во всяком случае, именно так все происходило со мной, когда я была рядом с Дэрлианом. Я могла тогда с закрытыми глазами лишь кончиками пальцев определить, какой именно пуговицы на его любимой рубашке я касаюсь, — Да. Ты не хочешь взять ее?

Леквер указала глазами на жемчужину. Я с опаской посмотрела на подставку, на стол, на котором та стояла, проверяя кабинет на наличие сигнализации. Но, ничего подозрительного не найдя, осторожно протянула дрожащую руку вперед. Спину окатило жаром, сердце застучало быстрее, словно я хотела засунуть кисть в пасть крокодила, а не дотронуться до гладкого светло-бежевого бока жемчужины. Подушечки пальцев спружинили обо что-то теплое, будто живое. Перламутр сейчас же засиял еще ярче, начав отливать зеленоватым. Это было совершенно нелепо, но мне казалось, что я снова стою перед телом зеленоглазого леквера, осторожно трогая его ледяную неживую ладонь. И так же, как и тогда, я невольно окликнула его, будто бы он мог слышать:

— Гервен, я здесь. Я же обещала, что верну тебя. Ты даже не знаешь, насколько мне нужно твое присутствие. Возвращайся, Элистар…

— Он вернется, — негромко произнесла дочь Дапмара за спиной, заставив меня отдернуть руку от жемчужины и повернуться к ней. Впрочем, вместо ожидаемого сарказма в глазах девочки были только слезы. Силия через силу улыбнулась, и крупные капли медленно покатились по ее щекам, — Мне кажется, я знаю, как поступить. Это будет нелегко, но разве хороший план должен быть обязательно легким?

Я удивленно взглянула на девочку, с облегчением понимая, что теперь мне не придется все делать одной

— Сначала я должна тебе кое-что показать, — Силия утерла нос тонким платочком и жестом приказала следовать за собой. Последний раз оглянувшись на жемчужину, я поспешила за девчонкой. Бегала леквер намного быстрее меня, так что, когда нас в гостиной остановил сам хозяин замка, я едва могла дышать. Правое подреберье кололо, воздух прорывался к легким маленькими порциями, не давая насыщения уставшим мышцам. Все-таки то, что я с удобствами каталась на птице или в кибитке вместе с друзьями, не прошло бесследно для моей физической формы. Организм активно сопротивлялся любым нагрузкам, тем более таким экстремальным, как спуск по почти отвесной лестнице.

— Силия! — лицо Дапмара приобрело слащавое выражение, как только он заметил меня. При этом глаза его остались колючими иголочками, с подозрением косящими в сторону дочери. Видимо, отец решил напомнить леквер о том, что он не только добр, но и строг. Силия перевела на меня взгляд, чуть заметно кланяясь Дапмару. Я тяжело выдохнула, старательно изображая улыбку, одновременно пытаясь судорожно втянуть ртом воздух, — Отлично, вы уже познакомились, а я уже было собирался представить тебе нашу новую… твою новую горничную.

— О! — только и смогла выдать девочка, толи выражая крайнее удивление, толи благодарность. Я попыталась как можно незаметнее опереться о стол, делая вид, что мне просто некуда девать свою пятую точку. Перед глазами с новой силой заплясали разноцветные круги, а к горлу подкатил горьковатый комок.

— Надеюсь, Иктия, вы будете не против принятого мной решения назначить вас личной прислугой моей дочери? — с иронией произнес хозяин особняка, только вот вряд ли нашелся бы хоть один сумасшедший, решившийся ответить ему отказом. Поэтому я только согласно кивнула и с не менее вежливой (и не более искренней) гримасой радости зачирикала:

— Конечно, конечно! Ваша дочь — чиста, как первый снег и скромна, как первоцвет, который украшает мир ранней весной.

Дапмар довольно хмыкнул, принимая мою лесть. Теперь я могла записать на свой счет еще одну небольшую победу. В конце концов, говорить, как эльфы я уж точно научилась.

— Что ж. В таком случае вы немедленно приступите к выполнению ваших обязанностей. Моя дочь вам все расскажет и покажет. Не правда ли, Силия?

— Несомненно, — с горячностью закивала девочка головой, сейчас же хватая меня под локоть. Стол позади качнулся, грозясь упасть, так что леквер пришлось в последний миг ставить его на место с помощью левитации. Мы поспешно выскочили во двор, лишь только Силия нырнула в теплую шубку, — Куда пойдем?

— Кажется, это ты моя госпожа, а не наоборот? — легонько задевая носком сапога снег, усомнилась я.

Перейти на страницу:

Нартова Татьяна читать все книги автора по порядку

Нартова Татьяна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Путь к океану отзывы

Отзывы читателей о книге Путь к океану, автор: Нартова Татьяна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*