Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Серебро змея - Пирс Энтони (чтение книг .TXT) 📗

Серебро змея - Пирс Энтони (чтение книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Серебро змея - Пирс Энтони (чтение книг .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, да, я согласен, Хэклберри! Очень важно нам найти там твоего отца, если он еще жив. Он может обучить войска и составить для нас лучшие планы. Нет, конечно не потому, что ты круглоухий, конечно. Но помни также, что и Сент-Хеленс и твой старикан тоже круглоухие. — Было очевидно, что Сент-Хеленс очень хорошо оценил неспособность Келвина быть лидером и предпринимал шаги, чтобы заполнить этот пробел. Это и была значительная часть того, что беспокоило его.

Келвин попытался объяснить разумно.

— Я действительно пока не знаю об Аратексе. Я чувствую, что Раду не следует вмешиваться, если нас не принудит к этому сам народ Аратекса. Кроме того, король Рафарт…

— Рафарт, этот старый обманщик!..

— Он хороший человек. Хороший король.

— Гмм. Это ничтожество, если спросишь меня о нем. Кто позволил одержать над собой верх королеве-ведьме? Кто сидел рядом, когда твой отец — я не хочу тебя обидеть, парень — улегся с ней в кровать и заделал сыночка?

— К тому времени король был в темнице, а…

— А твой старикан был слаб. Он совсем не был таким в прежние деньки! Или, может быть, ее старый муж, Затанас, наложил несколько заклятий. Немного поиграться с вином, и любой человек… — Он умолк, видимо понимая такого рода соблазны слишком хорошо.

— Возможно, так и было, — согласился Келвин, немного завидуя ему в том, что у него самого нет основания понять и разделить подобные соблазны. — Затанас был могущественным чародеем.

— И уничтожен мальчишкой! Не хочу обижать тебя, парень, но ты именно таким и был. Итак, теперь, спустя несколько месяцев, ты уже мужчина, или считаешь себя мужчиной. Это неважно. Важно то, что ты прав. Этот твой старик был моим командиром, и насколько я слышал, он снова стал прежним. Он нужен нам в Аратексе и во всем, что последует за этим.

— Я действительно пока не знаю. — Если бы у него только было немного больше компетентности и уверенности, которыми должен был обладать его отец!

— Конечно, ты не знаешь! Откуда тебе знать? Круглоухий из Пророчества или нет, но ты все еще мальчик.

— Мистер Рейли… — вставила словечко Хелн.

— Сент-Хеленс, девочка. Зови меня Сент-Хеленс или отец.

Хелн покраснела.

— Я бы предпочла не называть вас отцом. Для меня мой отец — это…

— Фламбо. Да, да, хороший человек. Я знаю, каково тебе сейчас. Я не настаиваю на этом, хотя и имею право. Сент-Хеленс вполне меня устроит.

— Сент-Хеленс, — сказала Хелн, с красными пятнами на щеках, которые теперь приобрели интенсивную окраску. — Чего вы хотите добиться, явившись сюда и оскорбляя моего мужа и его отца? Мы даже не знали, что вы живы, до того, пока вы не постучались к нам в дверь. Почему вы должны…

— Эй, эй! Снимаем стружку со старого полена, а, Хэклберри? Это в точности моя собственная дочь, будьте уверены! — протянув коричневую загорелую руку, он, очевидно невольно, прижал Хелн к себе, привлекая ее мягкую нежную щеку к своей жесткой бороде. — Нет, я их не оскорблял. Я не оскорбляю лучшего командира, который у меня когда-либо был в североамериканской армии, и его сына! Нет, мэм, кто угодно, только не я! Не старый святоша! Ведь меня не просто так прозвали Правдивый Рейли, до того, как я устал от этого прозвища! Если уж я говорю, то только правду. Всегда так делал и собираюсь так делать и дальше.

Она заупрямилась.

— Сент-Хеленс — я действительно думаю, что этого вполне достаточно!

— Да, достаточно, девонька. Действительно достаточно. Хэклберри, тебе не кажется, что эти красные пятнышки на ее щеках очень милы? У ее матери тоже были такие же. Однажды, когда я заявился домой поздно и навеселе — мощная штука эта местная смесь — они у нее действительно были очень яркие. Она задала мне такую словесную трепку, какую мне в жизни не приводилось получать, а я просто стоял там и принимал все как есть, поскольку сам вызвал огонь на себя. Она заставила меня той ночью переночевать в амбаре, и это меня, огромного здорового увальня, который и жил-то в основном только ради любовных похождений да драк.

— Мистер, э-э, Сент-Хеленс, — принудил себя выговорить Келвин. — Мы очень признательны вам за ваш визит, я и моя жена не привыкли принимать, э-э, гостей. Мы только что вернулись после визита к моей матери и ее родителям, я хочу сказать, ее матери и приемного отца — семьи Фламбо. Мы только что построили этот дом и поставили сюда мебель, а потом, Хелн проводит поиски и выясняет о моем пропавшем брате…

— Да, вы мне говорили. Согласен, ничего не остается, как только отправиться туда и спасти их. Дуракам не следует вмешиваться в запутанное дело, но всякое случается. Что касается меня, то я так сильно хочу увидеть это другое измерение, что это просто мучает меня, но из того, что мне говорили, там наверно будет почти точно так же, как здесь. Сам я в этом не уверен. Может оказаться и так, что то другое измерение — это Земля, откуда происходим родом твой отец и я.

— Это не может быть Землей. Хелн и я видели это.

— Да, немного видений… Парни в моем армейском подразделении вдыхали дым от различных трав и заявляли, что в своих видениях они могли переноситься в любое место. Может быть, так и было, что же до меня, то я сомневался в этом.

— Это очень интересно, Сент-Хеленс, но в случае с драконовыми ягодами вы не просто можете смотреть видения, но и вылетаете из собственного тела со скоростью мысли. Вы отправляетесь туда, куда хотите, и…

— Да, да, я готов поверить вам на слово. Сын моего старого командира не станет лгать.

Келвин попытался проконтролировать свою реакцию. Почему эти слова заставили его занять оборонительные рубежи?

— Нет, сэр, не станет.

— Итак, когда же мы отправляемся? Мы тратим здесь время, болтая понапрасну, тогда как ты все время говоришь что командир в опасности — в тюрьме, не меньше того.

— В темнице. Видимо, в темнице местного короля.

— Тогда нам лучше начать двигаться, не правда ли? Ты готов отправляться сейчас? Я готов, если и ты готов.

— Сейчас? — Келвин не мог поверить тому, что происходило. Сент-Хеленс был стихией, похожей на ураганный ветер. — Но ты же путешествовал пешком, и день давно уже начался. Я думал…

— Отправиться завтра с утра пораньше? Очень разумно. Командир бы одобрил. Нельзя сражаться, если ты устал. Это мне напоминает кое о чем: Хелн, у тебя есть еще немного того пирога с яблочными ягодами? И как насчет местного грога до того, как мы отправимся спать — немного вина?

Келвин беспомощно посмотрел на Хелн, глядя через плечо своего тестя. Может быть, утром все еще переменится. Конечно, он чувствовал, что Сент-Хеленс не был таким человеком, которого бы ему всегда хотелось иметь рядом с собой, но как мог он высказать это, не затрагивая буйного вулканического нрава этого человека? Тонкости кажется просто не существовали во вселенной Сент-Хеленса!

— Я принесу вина, отец, — сказал он. Его сарказм был сильным, но он подозревал, что Сент-Хеленс не заметит этого.

— Прекрасно, прекрасно, парень. Ничего слишком дорогого, хотя из того, что я слышал, могу заключить, что после тех услуг, которые ты оказал королю, ты можешь позволить себе это. Не беспокойся, сынок. Я знаю, какое удовольствие доставит тебе предложить своему новому папочке самое лучшее вино.

Келвин вышел из дома и направился в местную винную лавку, надеясь скрыть свое крайнее раздражение. Он не был уверен в том, был ли действительно Сент-Хеленс отцом Хелн, и не был уверен в том, что предпочел бы, чтобы этот человек оказался обманщиком и самозванцем. Самозванца можно было через некоторое время разоблачить и выгнать прочь! Но эти круглые уши. Похоже, что этот человек говорил правду. Что за гигант!

Он добрался до магазина и купил там бутылку. Отсчитав радны из своего мешочка с монетами, он поднял глаза и увидел крупного человека, у которого не хватало краешка уха. Это был Мор Крамб, отец Лестера и свекор Джон. Сегодня день для встреч со свояками, подумал он, но все равно был рад видеть своего старого товарища по оружию.

Перейти на страницу:

Пирс Энтони читать все книги автора по порядку

Пирс Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Серебро змея отзывы

Отзывы читателей о книге Серебро змея, автор: Пирс Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*