Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цитадель тайны (СИ) - Ова Юля (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗

Цитадель тайны (СИ) - Ова Юля (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Цитадель тайны (СИ) - Ова Юля (читать книги онлайн полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как он ни старался, так и не услышал ничего, кроме сопения Амэ и Уно, тиканья часов и звуков природы. Видимо Лилин ушла. Скорее всего, она отправилась в огород. Наверняка она не хотела им мешать, впрочем, они так давно не знавали комфорта, что вряд ли ее легкие шаги смогли бы разбудить раньше времени.

Пахло очень приятно. Сквозь притворенные рамы вместе с шорохом и шелестом, доносился запах скошенной травы, спелых ягод и цветов. Наверняка именно такой запах окружает тех, что ушли к предкам. Этот аромат наполнял Йоми трепетом. Как он раньше мог не замечать, что сейчас все вокруг благоухает, наполняя трепетом и жаждой жизни? Хотя запах съестного, доносившийся из кухни, в этом преуспел куда больше. Пахло мясом с пряностями, печеным картофелем и выпечкой.

Йоми неспешно сел и потянулся, зевая во весь рот. Не успел он о чем-либо подумать, а ноги его уже сами собой потянулись к тапочкам. Запах съестного бодрил, как ничто другое на всем белом свете. Особенно если ты голоден. А времена выдались такие, что он всегда чувствовал голод. Организм, по всей видимости, привык быть голодным, и обильная еда, так негаданно свалившаяся на них, еще не успела ничего изменить в этом.

На цыпочках, чтобы не разбудить друзей, Йоми вышел из комнаты и тихонечко притворил за собой дверь, оставив маленькую щелку. Но как он ни старался не шуметь, Амэ тут же вскочил и принялся торопливо одеваться. Уно, хоть и тоже проснулся, остался лежать, потягиваясь как кошка. А ведь еще минуту назад они крепко спали.

Все так же на цыпочках Йоми прокрался на кухню, надеясь, что Лилин здесь, но ее не было. Кухня показалась такой пустынной без нее, неуютной и даже холодной, но завтрак, или скорее уже обед, стоявший посреди стола, несколько ободрил голодного парня. Накрытый расшитым белоснежным полотенцем, он как магнит притянул его взгляд. Но не успел Йоми подойти и протянуть руку к полотенцу, как на стуле с другой стороныстолакак по волшебству появился Амэ. Хмурый и нечесаный, он неаккуратно сдернул полотенце, едва не свалив все что было под ним на пол.

Перед гостями предстала большая чугунная сковорода, прикрытая стеклянной крышкой, сквозь которую виднелось тушеное с помидорами и чесноком мясо. Когда Амэ убрал крышку, стало ясно, что пряностями пахло именно это блюдо. Околосковороды стояла большая керамическая миска с запеченной мелкой картошкой, и плетена корзина с пирожками. Рядом с корзиной — хлеб, заранее нарезанный, зелень и большой металлический кувшин с квасом.

И тут в кухню ворвался Уно.

— Еда? — воскликнул он, остановившись в двух шагах от стола. — А я уж думал, что мне приснилось.

— Еда-еда, — пробурчал Амэ, принявшись с удвоенной скоростью орудовать огромной ложкой, накладывая аппетитные кусочки мяса себе на тарелку.

— Ты смотри у меня, Амэ, — проговорил Уно шутливо, — не больше трети! — Хмурый и нечесаный он, алчно потирая руки, проковылял к столу, рухнул на стул и потянулся через весь стол отбирать у Амэ ложку, — и вообще, тебе, по-моему, хватит.

— Да на-на, изверг, — увернувшись от загребущих рук Уно, Амэ закинул ложку в сковороду и принялся наливать квас, продолжая бурчать что-то под нос.

Уно не стал долго мучиться, он просто перевернул сковороду, тем самым пересыпав почти все ее содержимое себе в тарелку. Все это он проделывал, нависая над столом. Точно так же поступил с круглой картошкой, и тут же, не успев даже опуститься на стул, набил полный рот. И это вприкуску со сладким пирожком и луком.

— А где же наша таинственная хозяйка? — поинтересовался Уно, наливая себе вторую кружку кваса.

Двое его компаньонов пожали плечами как раз в тот момент, когда от двери послышалось позвякивание бус. Обернувшись, Йоми увидел Лилин. Ее вид вызвал у него вздох облегчения, хотя он даже и не заметил, что переживал, причем в основном из-за того, что ему казалось, чтовсе это сон.

— Вы уже на ногах! — воскликнула она удивленным голосом. — Это не я вас случайно разбудила, когда собиралась?

— Нет-нет, — Йоми поспешил ее успокоить, — что ты. Просто мы выспались и проголодались.

— А-а-а! Я тоже голодна как стая волков. А я думала, что вы проспите хотя бы до полудня.

Все трое ее гостей удивленно округлили глаза. Лилин недоуменно посмотрела на них, а затем перевела взгляд на часы.

— Ой! — воскликнула она, — уже второй час! А я думала, что только десять. Это же надо было так заработаться.

— А где ты была? — невинно спросил Уно, вытянув из корзины еще один пирожок.

— В огороде, — ответила Лилин несколько удивленно, — я грядки поливала с утра пораньше. Когда солнце высоко — жарковато.

При этом она старательно прятала за спиной фабричную сумку. Чуть помявшись, она шмыгнула в свою комнату, как раз в тот момент, когда Йоми отвел глаза, и сразу же вернулась.

— А я-то думаю, чего мне так сильно есть хочется, а время-то обеденное, — голос ее прозвучал несколько натянуто. Пройдя к столу, она уселась на свободный стул и потянулась за порционной тарелкой, — утром не хотелось, и я только чай попила.

— Хм, — фыркнул Уно, отставив на половину пустой стакан, — может еще один пирожок съесть?

Над столом повисла беспокойная тишина. Лилин неторопливо и даже неуверенно кушала, переводя растерянный взгляд с Уно на Амэ и обратно. Они же демонстративно не смотрели на нее. А Йоми никак не могу взять в толк, что опять не так, и почему он один ничего не понимает. Неожиданно Уно подался вперед, с ногами забравшись на стул, и обратился к Лилин. Она даже вздрогнула.

— Спасибо, Лилин, что приютила нас и накормила, мы хорошо отдохнули, завтра утром мы уйдем. Хотя, можно было бы и сегодня вечером уйти, но…

— Но почему? — недоумевала Лилин. — Вы же собирались остаться.

— У тебя здесь очень хорошо. Это настоящий рай в мире хаоса. Но очень тяжело жить и делать вид, что ты не замечаешь, что тебе не доверяют.

— Но я вам многое рассказала!

— Но не все.

Лилин глубоко вздохнула, собираясь что-то сказать, но, видимо не зная с чего начать, отправила в рот огромную картофелину, едва не откусивкусок и от вилки. Несколько минут она молчала, напоминая кипящий чайник.

— Ты слишком многого требуешь, Уно, — когда она начала говорить, голос ее оказался холодным и твердым как сталь. — Я знаю вас всего несколько часов! Любой другой на моем месте спустил бы на вас собак.

— У тебя нет собак, насколько я заметил.

Если уж Уно начал цепляться к словам, значит, ему нечего сказать.

— Дело же не в этом, — сказала Лилин, понизив голос, — просто я не знаю, что вам можно рассказать и показать, а что пока не стоит.

— Скажи хотя бы, знаешь ли ты о том люке, что мы с Амэ нашли вчера?

— Да.

— Ты там была сегодня все утро?

— Да, — повторила она, вздохнув, — так и быть, я вам все покажу. Но знайте, что назад тогда будет уже ничего не повернуть.

Со стороны казалось, что Лилин прибывает в наипрекраснейшем расположении духа, ей оставалось только мотивчик какой-нибудь бодренький затянуть, чтобы попытатьсяказаться еще веселее. Идиллияидиллией была бы, если бы не звенящая тишина.

На то, чтобы убрать со стола ей потребовалось едва ли десять минут, и все это время в комнате стояла тишина, разбавленная лишь позвякиванием посуды, перекочевавшей из раковины на полку, и редкимилегкими звуками шагов.

— Я быстро, — бросила Лилин, направившись в свою комнату, — только переоденусь. И вам советую собраться, если еще не готовы.

— А что, далеко идти? — поинтересовался Йоми у закрывшейся за девушкой двери.

Лилин повела своих гостей самой короткой дорогой. Она шла прямо через все овраги. Тропка под ногами едва угадывалась, прикрытая густыми зарослями лесных трав. Обогнув макушку пологой сопки по краю березовой рощи, тропка уперлась в небольшую прогалину, заросшую низкими кустами. Лилинрезкоостановилась, развернулась на пятках и, уперев руки в бока, уставилась на ребят.

— Мы точно на месте? — как будто бы сам у себя спросил Амэ. — Я и узнаю и не узнаю это место.

Перейти на страницу:

Ова Юля читать все книги автора по порядку

Ова Юля - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цитадель тайны (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цитадель тайны (СИ), автор: Ова Юля. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*