Драконы на каникулах - Дубровный Анатолий Викторович (читать книги полностью .TXT) 📗
— Уважаемый, — усмехнулась Милисента, — и этот вопрос вполне решаемый. Попросите Листика оказать вам протекцию, и ни один орк вас не тронет.
Купец с удивлением посмотрел на рыжую девочку. Та смела крошки халвы с третьего подноса и удовлетворенно заявила:
— Очень вкусно! — Живот Листика раздулся и стал круглым, как мяч, девочка его погладила и повторила: — Очень вкусно! — Листик еще раз погладила свой живот и с сожалением добавила: — Только вот очень мало! Подносы должны быть больше!
А улыбающаяся Милисента кивнула купцу:
— Да-да, попросите Листика, и ваши караваны будут беспрепятственно ходить в Зелию через степь.
— Но как такое может быть? — продолжил удивляться ан Заруднакер. — Я убедился, что ваша сестра, уважаемая Милисента, сильный маг, может, даже очень сильный маг, но этого, чтобы оказать на диких жителей степей такое влияние, явно недостаточно!
— Уважаемый. — Милисента стала серьезной. — Вы знаете, кто такая Арыамарра?
— Вы хотите сказать, что ваша сестра?.. — привстал купец. — Постойте… Листик?! А вы… Милисента?!
Купец встал и низко поклонился:
— Ваше величество! Ваше высочество!
Ан Заруднакер попытался пасть ниц, но ему этого сделать не дали, кто-то из сестер удержал его магическим захватом. Усимт сокрушенно покачал головой:
— Вот так обычно и прокалываются. На мелочах или из желания пустить пыль в глаза.
Листик захихикала и, отвечая на удивленные взгляды, пояснила причину своего веселья:
— Чтоб пустить пыль в глаза, Милисента не будет прокалываться, скорее, кого-то даже не проколет, а порвет на ленточки! Нет-нет, вы, почтенный ан Заруднакер, не бойтесь!
— Да, почтенный, — обратилась к купцу Милисента, — вы хорошо информированы, что говорит в вашу пользу. Мне было приятно с вами беседовать, но скоро рассвет, нам пора. Усимт останется здесь, пройдется с утра по рынку и по городу. А вы, почтенный, завтра, скажем к обеду, подходите в вашу торговую гильдию, я хочу и с ее главой, почтенным Бараманакером, побеседовать, и не только с ним.
— Ваше величество, — склонился в поклоне купец. — Все, что вы говорили о торговых караванах через степь в вашу страну…
— Я не меняю своих слов, — несколько надменно кивнула Милисента.
Листик, тоже изобразив донельзя важный вид, кивнула:
— Ага! Все так и будет! А халва у вас очень вкусная! Да и остальные сладости… — Листик многозначительно посмотрела на пустые подносы. Купец еще раз согнулся в низком поклоне и, повернувшись в сторону двери на кухню, щелкнул пальцами и сделал какой-то знак. Хотя уже близился рассвет и все посетители чайханы давно разошлись, персонал кухни никуда не уходил, мало ли что может потребоваться их хозяину и его гостям. Двое слуг вынесли громадный поднос, на котором были навалены лакомства. Их гора немногим уступала Листику в размерах. Девочка удовлетворенно кивнула, Милисента покачала головой, и обе сестры исчезли. Вместе с ними исчез и поднос.
— Отлично, — усмехнулся Усимт, — до открытия базара еще есть время, и я бы хотел, чтобы вы, уважаемый, рассказали мне о…
Вопреки своему обыкновению Листик утром не вышла купаться. Лунилимо растерянно разводила руками, когда у нее спрашивали, где Листик. Солнце уже взошло, когда в кают-компании «Колдуньи» к завтраку собрались все пассажиры корабля, не было только Милисенты, Листика и Усимта.
— Я уже начинаю волноваться, на нее это непохоже — опоздать к десерту! — сказала Ирэн, когда уже все убрали со стола. Остальные были с ней согласны. Эльфийка продолжила: — Они сказали, что только посмотрят и вернутся. Что бы могло их так задержать?
— Исключительно жадность, — раздалось от дверей. Сказавшая это Милисента прошла и села на свое место. В открытых дверях, вернее, за ними появился громадный поднос, уставленный всякими сладостями. Этот поднос усиленно пыхтел, пытаясь протиснуться в слишком узкий для него проем. Сделав несколько попыток, поднос словно размылся и появился уже внутри кают-компании. Подлетев к столу, поднос на него торжественно водрузился, по-иному это действие назвать было нельзя.
— Вот, — удовлетворенно произнесла Листик, появившаяся из-за подноса и переставшая пыхтеть. Усевшись на свое место, она торжественно добавила: — Угощайтесь!
— Листик, где это ты все взяла? — всплеснула руками Ирэн.
— Почтенный Абу зах ан Заруднакер угостил, вот! — гордо ответила девочка.
— В таком количестве? — удивилась Синта.
— Ага! — гордо кивнула рыжая девочка. — Он меня угостил, а потом еще и с собой дал, вот!
— Вы бы видели, сколько она там съела! — усмехнулась Милисента. — Так что почтенный купец готов был отдать и больше, только бы Листик перестала есть и убралась оттуда.
— Ага, — согласилась девочка. — Я там все попробовала, взяла самое вкусное.
— Листик, если ты пробовала так, как обычно пробуешь, то ты произвела на того купца неизгладимое впечатление, — присоединилась к общему смеху и Миримиэль.
Ирэн, став серьезной, спросила у Милисенты:
— Ну как разведка, удачно прошла?
— В целом — да, — кивнула та. — Усимт там еще немножко посмотрит и послушает. А мы с утра нанесем визит визирю, договоримся об аудиенции у султана, да и некоторые организационные вопросы, как я выяснила, лучше с ним решать. Потом я хочу побеседовать с главой местной торговой гильдии, с ним тоже надо кое-что утрясти. Но сначала войдем в порт. Надо сразу показать, кто хозяин положения. Заскийский султанат — дело тонкое, поэтому чем сильней стукнешь, тем убедительнее будешь.
— Угу, сначала стукнем, потом к визирю сходим. А пока Милисента купцов утрясать будет, я тоже займусь… — с очень деловым видом заявила Листик, накладывая лакомства на тарелку смущавшейся Лунилимо.
Ирэн хихикнула и многозначительно посмотрела на огромный поднос, как бы намекая на то, что она знает, какие важные дела ждут Листика. А девочка утвердительно кивнула, показывая, что дегустация сладостей — тоже очень ответственное занятие, сделала приглашающий жест. Остальные девушки тоже присоединились к Лунилимо, накладывая угощение на тарелки. Только Милисента, задумавшись, не участвовала в общем пиршестве. В разгар этого безудержного поедания сладостей в кают-компанию вошел Грентон. Он, с улыбкой взглянув на этот праздник живота, сообщил:
— Подходим. Каратто говорит, что это Яфра!
Высыпавшие на палубу пассажиры пытались рассмотреть далекий берег и город. Пологий берег, да еще закрытый дымкой, разглядеть было довольно трудно.
— Вон глядите, глядите! — закричала Лунилимо, указывая рукой в сторону берега, но не туда, где должна была быть Яфра. На фоне туманной дымки появились пять точек.
— Патрульные дромоны, — кивнул Каратто и, обращаясь к капитану Броунсу, сказал: — Генри, сейчас ты увидишь, какие бывают дромоны, возможно, и пострелять в них придется.
— Пострелять? — поднял брови Броунс.
— В Яфру разрешено заходить только заскийским кораблям, а, насколько я понял, леди Милисента намерена нанести визит заскийскому султану, — пояснил Каратто и, ухмыльнувшись, добавил: — Нанести всей огневой мощью нашей «Колдуньи».
— Но как же свобода торговли? — удивился капитан Броунс.
— В султанате разрешено торговать только заскийским же купцам. Здесь находятся трое врат перехода, через которые идет торговля с другими мирами. Если бы не этот запрет, венисийцы давно бы вытеснили местных торговцев. Но государственная протекция не позволяет этого сделать.
— Может, это и разумно со стороны султана, — кивнул Броунс, а потом повернулся к неизвестно откуда появившемуся Усимту: — Вы говорили только о двух стационарных точках перехода, а остальные — блуждающие, то есть непостоянные! Так как же эти три портала в султанате?
Усимт, одетый в стеганый цветастый халат и остроносые то ли туфли, то ли сапоги, пояснил:
— Эти три портала как раз непостоянны. Но такое непостоянство может длиться несколько тысячелетий или даже десятков тысячелетий. В этом отношении Гелла — уникальный мир. Здесь таких точек существует больше двух десятков, причем все они достаточно стабильны. Этот мир очень привлекателен для…