Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пятьсот лет спустя - Браст Стивен (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Пятьсот лет спустя - Браст Стивен (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Пятьсот лет спустя - Браст Стивен (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Может быть, – заметил Пэл, – у него дела вовсе не во дворце? Или он отправился прямо к его величеству?

– Ну и что будем делать?

– Пожалуй, – проговорил Пэл, – если пойти в Императорское крыло, можно спросить у какого-нибудь гвардейца, стоящего на посту, не видел ли он капитана. Мы обязательно получим ответ, поскольку я не вижу причин, по которым они стали бы утаивать от нас правду.

– Вы здорово придумали, друг мой, – восхитилась Тазендра.

Не говоря больше ни слова, они зашагали к Императорскому крылу и уже почти до него добрались, когда увидели, что навстречу им двигаются две знакомые фигуры. И теперь наш читатель должен догадаться, что мы подошли к тому месту и времени, где оставили Сетру и Алиру – только с другой стороны.

– Какая приятная встреча, – сказала Сетра и поклонилась. – Умница Пэл и отважная Тазендра.

– Мы тоже рады вас видеть, – ответил Пэл, возвращая комплимент. – Мудрая Сетра и благородная Алира.

Тазендра и Алира присоединились к приветствиям, и вся четверка провела несколько минут в приятной беседе, обсуждая бегство горожан из города и другие вести, пока Пэл, который ни на минуту не забывал, зачем они приехали во дворец, не сказал:

– Кажется, вы идете из Императорского крыла?

– Да, совершенно верно.

– Вы не видели случайно нашего дорогого Кааврена? Вы знаете, он был ранен, и мы очень о нем беспокоимся.

– Кааврен ранен? – вскричала Сетра.

– Мы его видели, – ответила Алира, – он остался вместе с его величеством, которому мы только что нанесли визит. У меня сложилось впечатление, что капитан совершенно здоров.

– Тем лучше, – заявила Тазендра.

– А каким образом он получил свое ранение? – поинтересовалась Сетра. – Еще одно покушение?

– По правде говоря, и да и нет, – проговорила Тазендра.

– Это как? – удивилась Сетра.

– На его жизнь было совершено покушение, – пояснил Пэл.

– Но рану он получил не тогда, – добавила Тазендра.

– У меня складывается впечатление, – сказала Алира, – что вам есть о чем рассказать.

– Вот уж точно, – согласился с ней Пэл. – Меня удивляет, что вам ничего не известно, поскольку в тот момент, когда Кааврен получил свои ранения, вы находились от него в нескольких шагах.

– Я? – удивилась Алира.

– Именно, – ответил Пэл.

– В ваших словах содержится упрек, господин Доверительность?

– Ни в малейшей степени, – проговорил Пэл. – Если вас интересуют подробности, давайте пройдем и убедимся вместе, как чувствует себя мой друг Кааврен. Я вам все объясню – но даю слово, вы совершенно ни в чем не виноваты.

– Я с удовольствием последую за вами, – сказала Алира уже спокойнее. – Но я только что видела Кааврена рядом с его величеством, и мне совсем не хочется снова входить в зал для аудиенций. – Она тихонько рассмеялась. – Если я вернусь, будет испорчен такой грандиозный выход! – Она поклонилась Сетре, а потом продолжала: – Впрочем, если вы не возражаете, я дойду вместе с вами до дверей, а по дороге выслушаю ваш рассказ. Затем я поведаю о нашем разговоре с его величеством, который, обещаю, доставит вам настоящее наслаждение.

– Я готов, – сказал йенди.

– Сетра, мы с вами непременно еще встретимся, либо в ваших новых апартаментах, либо где-нибудь в другом месте.

– Хорошо, – ответила Сетра. – Если вы, моя дорогая леди дзур, окажете мне любезность и согласитесь меня сопровождать, возможно, я смогу узнать от вас о том, что произошло с лордом Каавреном.

– Я сделаю все, что в моих силах, – проговорила Тазендра, которая изо всех сил старалась сдержать волнение, охватившее ее от одной только мысли о том, что она будет разговаривать с глазу на глаз с Чародейкой Горы Дзур. – Хотя я не очень сильна в объяснениях.

– Уверена, мы с вами отлично поладим, – заявила Сетра.

– Пойдемте, – сказала Алира и взяла Пэла под руку. – До встречи, Сетра и Тазендра.

– До встречи, – крикнули ей вслед Сетра и Тазендра.

По правде говоря, Тазендре понадобилось совсем немного времени, чтобы рассказать с помощью точных и четких вопросов Сетры о том, что случилось с Каавреном. Сетру, казалось, новости огорчили, но прежде чем Тазендра успела как-то это прокомментировать (впрочем, она все равно не могла придумать ничего путного), они добрались до четвертого этажа, где располагались апартаменты Гиорга Лавоуда. Открыв дверь, Сетра остановилась на пороге и тяжело вздохнула.

– Вы думали, что его вещи уже убрали? – осторожно спросила Тазендра.

– Нет, – неожиданно резким голосом ответила Сетра. – Я не думала, что мне будет так больно.

Она вошла в комнату; Тазендра задержалась у двери – из уважения к чувствам Сетры или к покойному, она и сама не смогла бы сказать. Сетра молча оглядывалась по сторонам, внимательно изучала мебель, украшения, личные вещи, разные мелочи, так и оставшиеся здесь после смерти Гиорга.

– Миледи, вы хотите мне о нем рассказать? – откашлявшись, спросила Тазендра.

Сетра повернулась, некоторое время смотрела на леди дзур, заметив по выражению ее лица, что она смущена и сочувствует ее горю.

– Нет, – ответила Сетра. – Лучше вы мне о нем расскажите.

Тазендра открыла рот, захлопнула его и наконец проговорила:

– Миледи, я не очень сильна по части сообразительности…

– На свете не было более глупого волшебника, которому удалось бы прожить больше пятисот лет. Заходите.

Тазендра послушно вошла в комнату и пролепетала:

– Я не…

– Смотрите, – сказала Сетра таким напряженным голосом, что Тазендра испытала некоторое удивление и даже легкий приступ страха. – Оглянитесь по сторонам. Каким он был? – продолжала Сетра допрос.

Тазендра удивленно обвела глазами комнату – разные предметы черной одежды разложены аккуратными кучками тут и там, словно прикрывают дыры в полу; несколько пейзажей, выполненных в пастельных тонах; на стенах записки следующего содержания: «слшкм дал впер получится р скольз в конц», или «12 факт хруст нехв, попр 16 и квр в/гель – СЛЕДИ ЗА ВСПЫШКОЙ!!!». У окна три цветка в горшках, засохшие несколько лет назад; разобранная кровать с бледно-желтыми простынями, перепачканными кровью. Тазендра снова хотела что-то сказать, но не смогла, и просто медленно прошла по комнате, время от времени останавливаясь, чтобы рассмотреть какой-то предмет, особенно ее заинтересовавший.

Неожиданно Тазендра поняла, что плачет.

– В чем дело? – мягко спросила Сетра.

Несмотря на слезы, Тазендра ответила спокойным ровным голосом:

– Лейка возле цветов.

– И что?

– В ней вода, но цветы все равно…

– Да, – проговорила Сетра. – Еще что?

Тазендра кивнула в сторону столика у кровати, на котором лежали блокнот, перо, чернила и пресс-папье; в блокноте неровным почерком, словно Гиорг писал спросонья, было нацарапано несколько строк.

– Он не…

– Совершенно верно, – согласилась с ней Сетра. – Природа не наделила Гиорга ярким поэтическим даром. Что еще?

– Кто такая Диэсс?

– Леди, занимавшая все его мысли в течение нескольких лет. В поэме о ней упоминается?

– Нет, нет. К лампе у кровати прикреплена записка от нее.

– Да, я вижу. Что там говорится?

– Она ценит его дружбу.

– А это означает, что его любовь ей не нужна.

– Мне тоже так показалось. И все же…

– И все же она прикреплена к лампе у его кровати. Что еще?

Тазендра махнула рукой в сторону серого кресла в углу, мягкое, совсем старое, казалось, оно вот-вот развалится на части; одной ножки не хватало, вместо нее Гиорг использовал стопку книг, обшивка порвалась, а подголовник скривился на одну сторону.

– Время от времени Гиорг садился в кресло и любовался картиной. – Тазендра показала на противоположную стену. – Разрушенный замок… наверное, он думал о том, что когда-нибудь его восстановит. Полагаю, это его дом. А еще он точил меч, когда погружался в размышления о своем родовом гнезде. – Тазендра смотрела на точильный камень, лежащий рядом. – Так он медитировал. Лично я… – Тазендра замолчала и покраснела.

Перейти на страницу:

Браст Стивен читать все книги автора по порядку

Браст Стивен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пятьсот лет спустя отзывы

Отзывы читателей о книге Пятьсот лет спустя, автор: Браст Стивен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*