Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Песня на двоих - Панкеева Оксана Петровна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Песня на двоих - Панкеева Оксана Петровна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Песня на двоих - Панкеева Оксана Петровна (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ольга злорадно накрыла чашку ладонью и показала дорогому другу два пальца.

– Ужасная, злая женщина! – трагически закатил глаза неисправимый Жак. – Я на тебя Шарика натравлю!

Пес, услышав свое имя, басовито гавкнул и энергично задвигал хвостом.

– Этот собакин вообще умеет что-то, кроме как жрать? – с сомнением поинтересовалась Ольга, уделив Шарику мимолетный взгляд.

– Конечно! – убежденно объяснил шут. – Еще он умеет гадить пропорционально сожранному. Слава богу, хоть обувь уже не грызет, вырос. Кондратий, как увидел свой подарок, пришел в ужас и сказал, что мы испортили собаку. Его, оказывается, еще и дрессировать как-то надо было.

В дверь энергично загрохотали. Шарик, как бы в подтверждение своей испорченности, не удостоил гостей даже звуком, только с интересом повел ушами и уставился на дверь с такой мордой, будто ожидал гостинца.

– Открывайте, бездельники! – проорали на улице. – Вы там что, дрыхнете? Эй, открывайте давайте, а то уйдем, и пожалеете!!!

– Не может быть! – ахнула Ольга, узнав этот голос, этот акцент и это непринужденное хамство. – Откуда он здесь? – Сейчас узнаем, – обрадовался Жак. – Только надо поторопиться, а то уйти он, конечно, не уйдет, а всю улицу на уши подымет.

За дверью обнаружился действительно Гиппократ, уже подвыпивший и от этого еще более непринужденный, чем обычно. Рядом с ним застенчиво переминался с ноги на ногу незнакомый Ольге юноша в простенькой полотняной рубахе и длинном кафтане поморского покроя, неуловимо напоминавший одновременно целую череду Иванушек из виденных в детстве фильмов-сказок.

– А вот и Ольга! – обрадованно проревел кентавр, хлопнув по плечам Ольгу и Жака одновременно, отчего они пошатнулись и стукнулись друг о дружку. – Пошли, гулять будем!

Его спутник застеснялся еще сильнее и еле выдавил:

– Здрасте…

– Куда гулять? – не понял Жак.

– Куда надо! – Гиппократ приглашающее хлопнул себя по крупу. – Садись, храбрая девушка! Так и быть, покатаю! Кого нам еще надо забрать? Терезу одноухий заберет, за Азиль Мафей заскочит, значит, нам надо еще за твоим наставником…

– А потом? – повторила Ольга.

– А потом – гулять! Пить вино, жарить барашка, петь песни и плясать вокруг костра! Ты что, не рада нас видеть?

– Рада, конечно! Только ты бы нас хоть представил, невежа!

– Кого? А, его? – Кентавр кивнул на своего скромного спутника. – Что, не узнала? Ай-ай-ай! Вот они, женщины! Как обнимала, как ласкала, а теперь и узнавать не желает!

– Ой, простите! – Ольга с трудом догадалась, о чем идет речь. – Я же вас никогда человеком не видела… Вы ведь Савелий?

Юноша, окончательно закрасневшись, едва заметно кивнул и отступил в сторону, освобождая ей подход к спине Гиппократа.

– Ну вы даете… – растерялся Жак. – Погодите, я хоть сапоги надену да плащ возьму… Что за спешка такая?

– Да знаю я Элмара, пока мы тут будем гостей собирать, он все вино выпьет! И барашка стрескает! Сырым!

– Ах вот в чем дело… – Жак понимающе кивнул и торопливо натянул сапоги.

– Постойте… – опомнилась Ольга, которая уже успела взобраться на кентавра и теперь сомневалась, удастся ли ей слезть. – Куда мы едем?

– Гулять! – радостно повторил Гиппократ в третий раз.

– Где мы будем гулять?

– Тебе не все равно? – вставил Жак. – Или ты боишься встречаться с Кантором?

– Чего мне его бояться! – возмущенно опровергла гнусные подозрения Ольга. – Я боюсь, что не попаду завтра в театр! Там же все перепьются, и телепортисты в том числе!

– Спокойно, никто не потеряется! – громогласно объявил кентавр. – Там будет два короля и три непьющих мага, так что все попадут куда им надо… Слушайте, давайте скорее! У вас тут холодина собачья, у меня даже копыта замерзли! И хвост! На кой тебе плащ, в Мистралии тепло!

– Размах гулянья впечатляет, – заметила Ольга.

– Наш друг решил пригласить всех, кого смог найти, и обмыть свой замок как следует. Там, правда, владений тех – кошке посрать негде, но все ж таки имущество. Опять же подрались так душевно, хочется отдохнуть. Да и просто вечер хороший, погода отличная, душа просит веселья.

Веселье началось, едва вокруг прибывших гостей рассеялся туман телепорта. Жак без всякой видимой причины вдруг закатил глаза и медленно стал оседать, бестолково хватаясь одной рукой за мантию мэтра Пьера. Ольга помогла подхватить впечатлительного приятеля и недоуменно завертела головой, пытаясь обнаружить источник загадочной хвори.

Небольшой, похожий скорее на башню мага-затворника, родовой замок товарища Кантора возвышался в сотне метров от деревенской площади, а сразу за ним виднелось тихое спокойное море. В остальных направлениях от площади разбегались скромные крестьянские мазанки, окруженные фруктовыми деревьями и огородами. Сама площадь была тщательно и обильно посыпана веселеньким желтым песочком, словно здесь только что снесли детскую площадку с дюжиной песочниц. Везде суетился народ, таская столы и посуду, вкусно пахло костром и шашлыками – видать, жарился тот самый барашек, за сохранность которого так переживал Гиппократ.

Откуда-то выскочил взъерошенный и возбужденный Диего, радостно приветствовал Ольгу, затем увидел Жака и тоже принялся озадаченно озираться.

– Твою мать; что он там увидел? – В голосе владельца замка звучало искреннее недоумение. – Все же убрали, засыпали, даже стены и заборы помыли! Неужели где-то еще видно?

– Да вроде нигде ничего… – растерянно ответила Ольга, до которой только сейчас дошло истинное происхождение песчаных россыпей на площади. – Я, например, ничего такого не вижу…

– Господа и товарищи! – оглушительно, на всю деревню, воззвал ничего не понимающий хозяин. – Все внимательно посмотрели по сторонам! Где-то остались видны следы сегодняшнего побоища! Я ничего не вижу, но гости уже начинают падать в обморок! Посмотрите хорошенько, что мы забыли?

Минут пять все азартно изучали площадь, пока не подошел Джеффри Стоунбридж и не додумался посмотреть вдаль.

– Там, – кратко сказал он и вытянул руку в направлении замка.

Ольга присмотрелась и с трудом различила какой-то кулек, болтающийся на веревке под самым верхним балконом.

– Ай-ай! – хором вскричали доблестные селяне во главе со своим сеньором. – Мы ж Кабана снять забыли, чтоб ему!

После чего сеньор добавил, что вот-вот сюда явится лично его величество с невестой и, если благородная дама увидит это безобразие, некоторым бездельникам и разиням не поздоровится.

Суматоха возобновилась с новой силой.

Жака привели в чувство, и Гиппократ поволок его в помещение, зубоскаля на всю деревню и тщательно заслоняя своим телом готичный пейзаж со свисающим с балкона трупом. Савелий еще раньше умчался помогать поварам, а мэтр Пьер растаял в телепорте. Ольга еще раз оглянулась и обнаружила, что осталась с Диего практически наедине, если не считать пробегающих мимо и очень занятых крестьян.

Он тоже это заметил, улыбнулся светло и ласково, как в старые времена, и протянул ей руку.

– Пойдем, я отведу тебя к ребятам. Там Элмар, и Мафей, и Кира, и вообще все. И, кажется, бочку уже открыли. Надо же попробовать, какое вино делает мой сосед.

Ольга без колебаний сунула ладошку в протянутую руку и переспросила:

– Какой сосед?

– Дон Херинельдо. У него замок чуть дальше по берегу. Мы сегодня познакомились. Он принял нас за героев и хотел с нами расплатиться, чтобы мои земли захапать. Сначала, конечно, огорчился, что не получится. А потом утешился тем, что хоть разбойников извели, и в знак то ли примирения, то ли просто добрых намерений угостил бочкой вина.

– А мы не потравимся? – поддела его Ольга.

– Не думаю. Я его пригласил на распитие, и он не отказался. К тому же травить вместе со мной такое количество народу было бы, как выражается его величество Шеллар, «неаккуратно и непрофессионально».

– А его величество тоже здесь?

– А как же. Разве я мог его не пригласить! Вон он, отравляет веселье своим кузенам. И жене тоже. Судя по недовольному ворчанию Киры, вина ей не дали даже попробовать.

Перейти на страницу:

Панкеева Оксана Петровна читать все книги автора по порядку

Панкеева Оксана Петровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Песня на двоих отзывы

Отзывы читателей о книге Песня на двоих, автор: Панкеева Оксана Петровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*