Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Записки судового врача (СИ) - Ришард Дариуш (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Записки судового врача (СИ) - Ришард Дариуш (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Записки судового врача (СИ) - Ришард Дариуш (лучшие книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Морские приключения. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   На палубе "Адамины" вахтенные отдавали честь капитану Вейдвальдсу, подозрительно поглядывали на парочку рыжих в штатском и вовсе боялись в упор смотреть на герцогскую дочку. Среди членов экипажа пронесся любопытный гомон, но все голоса стихли и люди молча расступились, когда вышел он... Герцог оказался строгим мужчиной средних лет, среднего роста, обладающим ничем особо не выдающейся на первый взгляд внешностью. Сменить ему богатый наряд на костюм попроще, и сторонний наблюдатель смог бы назвать его военным офицером, скорее всего, высокого чина, возможно, уже в отставке. И был бы не слишком далек от истины. Сухощавое телосложение и впалые щеки мужчины могли навести на мысль об истощении, но безупречная осанка и сила, чувствовавшаяся в его размеренных движениях, указывала на то, что этот человек не забывает о поддержании тела в хорошей физической форме. На висках, в его уложенных без особых модных изысков, темно-каштановых волосах, густо пробивалась ранняя седина. Облик герцога мог показаться пресным, чересчур суровым, а оттого даже отталкивающим, только его темно-зеленые глаза блестели живо на худом лице, немного смягчая острые черты, они выглядели глазами юноши. Теперь понятно было, что у дочки папины глаза...

   - Где моя дочь? - проговорил он достаточно негромко, делая тишину вокруг себя еще более безупречной.

   - Ваша Светлость, - легким движением увлекая за собой Молиру, Виллем Вейдвальдс вышел вперед, и на фоне герцога он выглядел молодо, как никогда, совсем еще мальчишкой. А ведь юноша словно до последнего боялся, что притащит не ту девчонку... - Вот она.

   - Отец?.. - пролепетала девочка, нервно теребя подол дурацкого платья и поднимая на мужчину виноватые глаза.

   Пару минут, показавшихся всем присутствующим исключительно длинными, Освальдр Дриорский оценивающе смотрел на ребенка сверху вниз, и на его лице не отражалось никаких видимых эмоций - ни радости, ни гнева, ничего. Словно бы он ее впервые видел и не думал узнавать. Наверное, за этот краткий промежуток времени у бедняги Виллема пробился первый в жизни седой волос где-нибудь на затылке.

   - Молира, - наконец произнес он, прищурившись и слегка нахмурив брови, - твой внешний вид не поддается никакому описанию. А недостойное поведение - и того хуже. Это возмутительно. Мать была бы очень недовольна, - на этих словах у кого-то отлегло от сердца, а кого-то, наоборот, словно камнем пришибло. Поджав дрожащие губы, Олли обернулась на вздохнувшего с облегчением, но без особой радости капитана Вейдвальдса, а затем на недоумевающего доктора Траинена. А герцог тем временем продолжил. - Здесь не на что смотреть. Всем вернуться к своим обязанностям. А вас, господа, я приглашаю пройти в кают-компанию...

   Кают-компания оказалась большим и светлым помещением в кормовой части корабля. Помимо стоящего ровно по центру длинного стола, предназначенного для обедов офицерского состава и важных совещаний, прочая мебель располагалась вдоль стен очень компактно, в каюте было настолько просторно, что при желании хватило бы места двум-трем парам станцевать вальс. Освальдр присел во главе стола и молча жестом указал дочери на сидение возле себя, гости остались стоять, а Вейдвальдс прикрыл входную дверь изнутри.

   - Дочь моя, - сам герцог нарушил воцарившееся молчание. Говорил он тихо, его речь на расстоянии можно было различить, только напрягая слух. - Ты представить себе не можешь, как это все меня огорчило.

   - Простите, папенька... - пролепетала девочка. - Я не хотела, чтобы так все получилось...

   - Я думал, что ты уже достаточно взрослая, и я могу доверять тебе, как здравомыслящему человеку... - продолжал мужчина своим убийственно-спокойным тоном. - Возможно, в том, что случилось, есть и моя вина. Теперь я понимаю, что упустил что-то важное в твоем воспитании... Единственное, на что мне остается надеяться, так это на то, что еще не поздно что-либо исправить...

   - Меня накажут?.. - робко спросила Олли. Видимо, отца девчонка боялась сильнее, чем пиратов, хотя как бы суров ни был герцог, он не создавал впечатление человека, способного родную дочь отправить в море по доске или протянуть под килем.

   - Нет, тебя не накажут, - неожиданно удивленно ответил он. - Тебя как жертву подлого преступного плана можно обвинять в чем-то в последнюю очередь. Что ты, невинное дитя, могла поделать против бандитской шайки... Напротив, ты сделала все, что могла при таких обстоятельствах. Как доложил мне капитан Вейдвальдс, ты проявила смелость и находчивость в непредсказуемых ситуациях, и это достойно похвалы, а не наказания, - у Молиры чуть рот не разинулся от изумления. - Возможно, я и не смог воспитать в тебе все те качества, которые хотел бы видеть в своей наследнице... Но ты оказалась способной постоять за себя, а главное...выжить. За твою жизнь я готов был бы даже пойти наперекор своим принципам и вступить в соглашение с пиратами, предложив им выкуп... Но его никто не просил. Главное, чего я больше всего боялся, так это того, что ты погибнешь.

   - А я всегда думала, что если меня не станет, тебе будет только легче... - додумалась дочка выдать папеньке свою "гениальную" мысль. - Никто не будет дома путаться под ногами, а на людях позорить тебя и "марать честь семьи"...

   - Не заставляй меня разочаровываться в твоих умственных способностях... - вздохнул он. - Ты можешь представить еще хоть одного человека, ради которого я брошу все свои дела, и на поиски которого отправлюсь сам, не доверив эту миссию даже хорошо обученным и специально нанятым людям? Неужели я кажусь тебе таким чудовищем?.. Прости, если это так, но я всегда делаю все возможное ради твоего блага. Я уже потерял жену и не могу допустить потерю еще и дочери.

   Спустя каких-то пару секунд после такого откровения, Олли, всхлипывая, бросилась к отцу, а тот крепко прижал ее к себе и запечатлел на детском лбу сдержанный, строгий поцелуй. Немая сцена заставила всех, присутствующих в кают-компании, почувствовать себя лишними. От избытка чувств, витавших вокруг, воздух сделался густым, что сироп, и вдыхать его приходилось словно бы с дополнительным усилием... Судовой врач со "Сколопендры" сосредоточенно блуждал взглядом по помещению, пытаясь отыскать Ту Самую Точку, в которую положено смотреть во время всех неловких моментов, когда на людей пялиться просто неприлично. И его даже слегка напугало то выражение, которое он увидел сейчас на лице Шивиллы Гайде. Раньше ему такого наблюдать никогда не доводилось. Девушка выглядела такой вдохновенно-растроганной, будто бы сейчас сама подбежит к ним третьей обниматься. Но наваждение быстро рассеялось, и перед доктором вот уже снова стояла невозмутимая морячка. Худое лицо герцога ненадолго осветила полуулыбка, которая на его устах стоила очень дорого. Он аккуратно отцепил от себя дочку, ухватившуюся за него цепко, как осьминог со всеми своими липкими щупальцами, посадил ее обратно на стул и незаметно подал носовой платок, одними губами произнеся: "Веди себя прилично".

   - Что ж, - продолжил Освальдр, - теперь я, пожалуй, должен по достоинству оценить того человека, без чьего вмешательства спасение моей дочери было бы невозможно... - на этих словах Шивилла ущипнула Ларри за руку. Чтобы заранее не радовался и, как выяснилось, оказалась права. - Капитан Вейдвальдс, подойдите. От имени всей королевской семьи я официально выражаю вам благодарность за успешно проведенную операцию.

   - Я всего лишь выполнял свой долг, - чинно поклонился юноша.

   - Вейдвальдс, сколько вам лет?

   - Двадцать один, ваша светлость.

   - Хороший возраст для великих свершений... Учитывая то, что я знал о вас до этого, я могу предсказать вам блестящее будущее. Если, конечно, не растеряете боевой дух и рвение.

   - Благодарю Вас. Для меня не может быть награды, дороже этой похвалы от Вас. Я обещаю оправдать оказанное доверие... - Виллем только разошелся для того, чтобы выдать пространное художественное сочинение, которое он, возможно, готовил еще на выпускном курсе военно-морской академии, а тут, наконец-то, представился случай применить его на практике. Но его перебила сморкающаяся принцесса.

Перейти на страницу:

Ришард Дариуш читать все книги автора по порядку

Ришард Дариуш - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Записки судового врача (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Записки судового врача (СИ), автор: Ришард Дариуш. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*