Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Боевой Топор [Искупление Путника] - Дуглас Сара (читать полностью книгу без регистрации txt) 📗

Боевой Топор [Искупление Путника] - Дуглас Сара (читать полностью книгу без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Боевой Топор [Искупление Путника] - Дуглас Сара (читать полностью книгу без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Но ты же сказал, что мы родственные народы, — возразил Смелый Кречет. — Мы должны помогать друг другу.

— К сожалению, наши отношения осложнились.

— Осложнились? — недоуменно повторил Смелый Кречет.

— Харониты считают, что икарийцы их притесняли.

— Когда это было?

— При девятом Великом Когте, — Повелитель Звезд встал и хмуро продолжил: — Пора идти дальше.

Все встали и последовали за ним. Казалось, спуск бесконечен. Азур уже потеряла счет времени, когда внезапно тихонько засвистел ветер. Девушка заглянула в провал. Лицо обдало теплом. Воздух шел снизу, поднимаясь по загадочному проему.

— Повелитель Звезд, повеяло ветром! — воскликнула девушка.

— Это дыхание планеты, — ответил чародей, оглянувшись. — Планета то вдыхает воздух, то выдыхает. Сейчас она начала выдыхать. Таких проемов, как этот, в земле великое множество, и каждый — своего рода канал для дыхания.

— А мы намного углубились под землю?

— Кто знает? — Повелитель Звезд улыбнулся. — Могу сказать лишь одно: мы у цели.

Азур огляделась. Лестница вывела во вместительную пещеру, погруженную в мягкий, голубоватый сумрак. Стены пещеры были гранитными, и мелкие зерна камня сверкали, как крошечные алмазы. У одной из стен, рядом с лестницей, стояла золотая тренога с подвешенным колоколом. Но не колокол привлек внимание девушки, а тихий журчащий звук, раздававшийся впереди. Азур осторожно пошла на звук и замерла от восторга. Пещеру, вытекая из одного арочного проема и втекая в другой, пересекала река шириной в десять-двенадцать пейсов. Ее берега были облицованы мрамором, а в зеленоватой воде сверкали яркие блестки.

— В Подземье не увидишь звездного неба, — раздался голос Повелителя Звезд. — Для харонитов звезды сверкают в подземных реках.

Азур села на корточки и потянулась к воде.

— Не опускай руку в воду, — предостерег чародей. — Лучше не рисковать.

— А что может случиться?

— Не знаю, но повторяю: лучше не рисковать.

— А что теперь? — спросила Золотое Перо, подойдя к чародею.

— Вызовем перевозчика, — Повелитель Звезд подошел к треноге и три раза ударил в колокол. — А теперь будем ждать.

— Мы пока перевяжем раненых, — сказала Азур и окликнула Раума.

Не обошли они и Повелителя Звезд, обработав ему раны примочками и наложив на них целебную мазь. Едва закончили его перевязывать, как к нему подошел Смелый Кречет.

— Повелитель Звезд, — сказал он, — слева слышится плеск воды.

— Это перевозчик, — определил чародей. — Наконец-то после долгих тысячелетий харонит покажется икарийцам.

И тут из левого тоннеля медленно выплыла длинная вместительная плоскодонная лодка, двигавшаяся сама по себе. На ее корме сидел человек в ярко-красном плаще, пряча голову в капюшоне. Но вот лодка остановилась, человек поднял голову и хрипло спросил:

— Кто вызывал перевозчика? Кто звонил в колокол?

— Тебя вызвал я, Повелитель Звезд Парящее Солнце. Я чародей, икариец. Да вернутся в Подземье блюстители предсказания, когда исполнят свой долг. — Повелитель Звезд поклонился.

— Блюстители предсказания в Подземье не возвратятся, — недовольно проговорил перевозчик. — Ты чародей, а пророчества не осилил.

— Кто знает, чем обернется пророчество. Может быть, они еще вернутся в Подземье.

— У тебя острый язык, чародей. Как бы он тебя не подвел, если тебе доведется встретиться с Горгрилом.

Повелитель Звезд принял надменный вид. Окинув его порицающим взглядом, перевозчик перевел глаза на Золотое Перо и, поклонившись, с почтением произнес:

— Приветствую тебя, Ривка. Рад видеть тебя. Надеюсь, что твой сын не столь высокомерен и горд, как его отец, чародей.

— Приветствую и я тебя, перевозчик, — ответила Золотое Перо. — Рада видеть тебя. Что касается сына, то, надеюсь, он не только оправдает родительские надежды, но и принесет пользу народам Тенсендора, в том числе и вам, харонитам. А пока скажу за себя: я рада, что очутилась в Подземье и со временем надеюсь познать его таинства.

Перевозчик кивнул и, откинув капюшон, явил собравшимся на причале свою лысую голову и мертвенно бледное худое лицо с проницательными глазами, скрытыми под густыми седеющими бровями.

— Тебя послушать, Ривка, одно удовольствие, — сказал перевозчик. — Ты приятно отличаешься от людей, не интересующихся таинствами природы.

Похвалив Золотое Перо, перевозчик неожиданно замер и уставился на Азур. Девушка пришла в замешательство и отступила за спину Смелого Кречета.

— Не бойся меня, Азур, — успокоил девушку перевозчик. — Я не причиню тебе зла. Я только хотел сказать, что восхищен твоей храбростью, которую ты проявила, сражаясь со скрелингами.

Перевозчик перевел взгляд на Повелителя Звезд.

— Чародей, тебе и твоим спутникам повезло. С вами две прекрасные женщины, и потому я не возьму с вас плату за перевоз. Куда вас доставить?

— К горе Великого Когтя, — ответил Повелитель Звезд, облегченно вздохнув. — А какова обычно плата за перевоз?

— Человеческая жизнь.

Повелитель Звезд побледнел.

Не обратив внимания на замешательство чародея, перевозчик что-то шепнул, и лодка подошла к берегу. Когда все расселись на деревянных сиденьях, перевозчик снова что-то шепнул, лодка отчалила и, оставив пещеру, вошла в узкий тоннель, освещавшийся тусклым зеленым светом, лившимся из воды.

Все притихли, озадаченные зловещим замечанием харонита о плате за перевоз. В то же время икарийцы дивились, что перевозчик пошел на уступку не из уважения к Повелителю Звезд, чародею, их соплеменнику, а из неожиданного расположения к двум ахаркам.

Молчание нарушила Азур, которую, как и Золотое Перо, перевозчик устроил рядом с собой на корме. Обратившись к нему, девушка робко произнесла:

— Может, ты расскажешь о водных путях Подземья?

— Эти пути, как и любые дороги, соединяют пункты исхода с пунктами назначения. Но эти пути соединяют также прошлое с будущим — исчезнувшие миры с мирами, которым еще суждено возникнуть.

Азур наморщила лоб, но, так и не осилив полностью пояснения перевозчика, решила снова полюбопытствовать:

— А как движется лодка?

— Она движется сама по себе, но избирает маршрут по моему повелению.

В голове у Азур слегка загудело. Перевозчик своими ответами сбил ее с толку, поверг в недоумение, и все же она решилась еще на один вопрос, чтобы затемнить свое огорчительное невежество.

— А что, в реке видны звезды?

— Их отражение, — пояснил перевозчик.

Азур взглянула на низкий сводчатый потолок и притихла.

Разговор поддержал Повелитель Звезд:

— Человеческая жизнь — бесценное достояние. Почему, перевозчик, вы обычно берете столь высокую плату за перевоз?

— Ты много позволяешь себе, чародей, — произнес харонит. — Я не отвечу тебе.

Снова наступило молчание. Икарийцы озадаченно переглядывались: перевозчик не жалует чародея.

Атмосферу разрядила Золотое Перо. Одарив харонита благожелательным взглядом, она мягко сказала:

— Перевозчик, твои знания поражают. Может, ты расскажешь о харонитах?

— Харониты — люди Подземья. Вот уже многие тысячи лет мы пытаемся познать тайны Вселенной, которых великое множество. Наше средство передвижения — лодки. Однако, не скрою, нередки случаи, когда мы попадаем в незнакомые, неведомые места.

— Разве у вас нет карты Подземья? — поинтересовался Раум.

— О какой карте ты говоришь? Или ты не понял, шаман, моих пояснений? Я же ясно сказал, что по водным путям Подземья можно даже попасть в иные, неисследованные миры. А теперь и я позволю себе вопрос. Скажи, ты видел блюстителей предсказания?

— Только двоих: Джека и Ир.

Лицо перевозчика осветилось улыбкой.

— Ир — моя дочь, — сказал он. — Как она поживает?

— Она превосходно выглядела. Была весела, жизнерадостна.

Харонит довольно кивнул и перевел взгляд на Золотое Перо.

— Миледи, я, признаться, немного поторопился, не назначив плату за перевоз. Впрочем, я и сейчас не поведу речь о плате, но мне бы очень хотелось, чтобы ты выполнила мое пожелание, и даже, пожалуй, буду на этом настаивать.

Перейти на страницу:

Дуглас Сара читать все книги автора по порядку

Дуглас Сара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Боевой Топор [Искупление Путника] отзывы

Отзывы читателей о книге Боевой Топор [Искупление Путника], автор: Дуглас Сара. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*