Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Ветер и сталь. Авторский сборник - Бессонов Алексей Игоревич (библиотека книг бесплатно без регистрации txt) 📗

Ветер и сталь. Авторский сборник - Бессонов Алексей Игоревич (библиотека книг бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Ветер и сталь. Авторский сборник - Бессонов Алексей Игоревич (библиотека книг бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези / Космическая фантастика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– И ты решил лететь туда?

– Не сразу… Во-первых, я был занят несколько другими делами, а во-вторых, сам я не смог разобраться в системе координат. На Корваре тогда были совсем другие меры… пришлось искать специалиста по этой эпохе. В общем, не сразу, но я туда добрался.

– А этот корварец так и не смог сообразить, что именно он нашел?

– Совершенно. К тому же ему было не до того – на родине шла чудовищная война, какая уж тут археология!

– Итак, ты разобрался с координатами и отыскал это место…

– Да… Планета совершенно жуткая, но дело не в ней самой. Эйзе когда-то тоже вели войну – сейчас уже невозможно разобраться, с кем и из-за чего. В этой войне им хорошо дали по голове, и у них начался какой-то бардак – какие-то споры, черт их поймет. Они были очень похожи на нас, но общественное мышление у них было совершенно непонятное, там черт ногу сломит, в их делах.

– Ну и что? Что же там было, на этой планете?

– Там был архив. Торговый архив за много веков, что-то около двух тысяч лет всего… Эйзе были расой торговцев, они летали очень далеко, и у них была масса самых разных партнеров и клиентов. Конечно, я и не пытался разобраться в этом море информации, тем более что далеко не все файлы сохранились. Сама по себе история с этим архивом загадочна: вряд ли мы сможем узнать, на кой черт его строили, всю эту громоздкую автономную энергосистему, рассчитанную на столетия… и почему о нем забыли. Кому вообще могли понадобиться все эти отчеты тысячелетней давности? Какая в них была нужда, что их так тщательно прятали и собирались так долго хранить?

– Действительно странно, – покачал головой Детеринг. – Кто их теперь поймет? И что же ты оттуда выдернул?

– Я схватил наобум несколько десятков отчетов – более-менее свежих для того времени – и вернулся. Ну, естественно, в моем экипаже нашлись длинные языки, которые разнесли слухи по всему Портленду. На меня накинулись все эти маньяки, которые спят и видят, как, подобно легендарному Шлиману, они откапывают давно забытые миры… Я не стал им ничего отдавать – мне самому было интересно. На какое-то время я погрузился в эти документы. В них не так-то просто разобраться, одного знания языка мало. И вот в одну из ночей я наткнулся на упоминание о некой сделке, совершенной каким-то кланом торговцев с никому не известным продавцом, который, в свою очередь, прибыл из очень далеких мест, чтобы предложить товар… очень странный товар.

– Чем же он был странен?

– А вот тут-то и началась просто какая-то мистика. Товар, предложенный этим дальним гостем, не являлся продуктом его производства. То есть, я хочу сказать, не продавец его сделал.

– Я это уже понял. Дальше.

– Получалось так, что этот таинственный продавец предлагал нечто пришедшее из мира, где привычную нам физику понимают совсем иначе.

– Как это – иначе? Физика – она и в заднице физика.

– Я думал точно так же, и не только я. Те покупатели решили, что это странная шутка, но… все же приобрели ее.

– Да что они приобрели-то? Сортир с турбонаддувом?

– Погодите, не торопите меня, я стараюсь рассказывать внятно и по порядку. Если я вывалю все сразу, вы мне не поверите и станете обижаться.

– Ну хорошо, хорошо. – Детеринг махнул рукой и залпом осушил бокал вина. – Давай по порядку.

– Так вот… покупатели потребовали от продавца, чтобы он продемонстрировал им работу товара. Продавец, хотя и нехотя, но согласился, после чего сделка была немедленно совершена и продавец убыл восвояси. А вот дальше и началась та самая чертовщина. Покупатели решили спрятать товар как можно глубже, от греха подальше. И спрятали… я так и не понял, на кой же черт они его покупали. Я тоже не мог сперва понять, о чем, собственно, идет речь в этом отчете. Когда до меня дошло, я едва не грохнулся со стула. Эти типы купили машину времени. Самую настоящую машину времени, причем огромной мощности, способную перебрасывать в прошлое целые миры. И к тому же не подверженную старению.

– Машину времени? – Я аж привстал.

– Да… и как я понял потом, это было не самое удивительное приобретение Эйзе. Но тот клан торговцев счел ее смертельно опасной игрушкой и спрятал подальше. Впрочем, тут тоже полно непонятной чертовщины – подальше-то подальше, однако в отчете были даны координаты… и это место совсем недалеко.

– И ты рванул туда?

– Да, я рванул туда. Со мной полетели самые испытанные люди, я им верил. Мы без приключений добрались до неисследованной системы в глухом, никогда не посещаемом районе и на орбите одной из планет нашли старый потрепанный грузовик. Я не могу сказать, чьего он производства, но явно не Эйзе, их корабли не отличались такой долговечностью. Двигатели на нем были намеренно выведены из строя, но системы жизнеобеспечения работали. Конечно, какое-то время ушло на то, чтобы разобраться в этой калоше, но корабль явно гуманоидный, там все более-менее понятно, напоминает старые ортианские конструкции. В трюмах его и находится это… скажу сразу: техника аб-со-лют-но чуждая нам, я не представляю, кем были ее создатели. Это какая-то квазиорганическая система, какое-то сообщество кристаллов, что ли… дичь полнейшая. В ее конструкции мы никогда не разберемся, не стоит и пытаться. Причем система эта двойная: для перемещения больших масс используется основной, стационарный модуль, а для всякой мелочи типа корабля – разовые заряды, работающие туда – обратно.

– Что значит «туда – обратно»?

– Ну, то есть вы можете переместиться в прошлое, в нужную вам дату, и через какое-то время вернуться назад, в точку старта. Управлять этим делом очень просто… я считаю, что штуковина зта изначально строилась для эксплуатации гуманоидами. И что интересно, эти разовые заряды, они через какое-то время как бы вырастают вновь. Вы, скажем, использовали три штуки, а через некоторое время они снова выросли.

– Где выросли? Из чего?

– Растут они в стационарном модуле. А вот из чего – это уж вы меня извините. Может, это какие-то твари, которые питаются самим временем, сосут из него энергию, кто его знает? Вы что, думаете, там можно что-то понять? Эта штука находится в герметично запираемой колбе довольно приличных размеров, сделанной из какого-то вечного материала, причем физические условия в самой этой колбе практически не имеют значения – я так и не понял, для чего она закрывается.

– Да-а, – Детеринг задумчиво потер лоб. – В это действительно трудно поверить. Машина времени… во бред-то, а? Чего только на свете не бывает. Кстати, а куда ты дел свой экипаж? Угрохал?

– Ничего подобного, – поморщился Ройтер. – Все они, думаю, живы. Проверить, конечно, будет непросто. Дело в том, что все те, кто был со мной, хором решили удрать в прошлое – кто куда. Семеро помогли мне довести «Ровер» до Авроры, а потом тоже смылись.

– И ушли они с этими одноразовыми зарядами?

– Ну конечно! С чем же еще?

– Идиот!.. – рука Детеринга схватила телефон. – Ты собирался грузить эту колбу в «распиленный» трюм «Дрэгона»?

– Да…

– То есть по размерам она туда встанет без проблем? А масса?

– Масса у нее небольшая. А что? Что вы так нервничаете?

– Придурок, – с тихим отчаянием в голосе ответил ему Детеринг, набирая номер на панели телефона. – Ты что, думаешь, что один ты знаешь координаты? Или пилоты твои не в состоянии вернуться туда, где они однажды побывали, а?

Глаза Ройтера медленно вылезли из орбит, словно его кто-то душил.

– Э! – заорал Детеринг в телефон. – Кто?.. Макдаун? Немедленно разгрузить «Боу Рейдер», немедленно! Чтобы в центральном трюме и пылинки не осталось! И одновременно готовить его к взлету! Что? Два часа? Час! Ты слышишь, час, и ни минутой больше. Через час он должен стоять на стартовой аппарели. Понял? Исполняй!

– Вы правы, – хрипло прошептал Ройтер. – И они ушли все… ха.

– Ты хоть представляешь себе, какая бомба попала тебе в руки? – Детеринг уже набирал новый номер. – Представляешь? А если она попадет к каким-нибудь анархистам, социалистам и прочим политическим онанистам? А? Алло!.. Полковника Брокмоллера, немедленно! Э? Эдди? Через час поведешь «Рейдера», готовься. Куда? Куда скажут. Все, отбой!

Перейти на страницу:

Бессонов Алексей Игоревич читать все книги автора по порядку

Бессонов Алексей Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Ветер и сталь. Авторский сборник отзывы

Отзывы читателей о книге Ветер и сталь. Авторский сборник, автор: Бессонов Алексей Игоревич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*