Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Кинжал убийцы - МакКенна Джульет Энн (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗

Кинжал убийцы - МакКенна Джульет Энн (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Кинжал убийцы - МакКенна Джульет Энн (книги серия книги читать бесплатно полностью .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Тебе придется рассчитывать на собственные силы. Просто будь осторожен, — урезонивал его Дарни. — Нам нужны маги, чтобы доставить нас на берег без огней.

— Есть одна вещь, которую ты можешь сделать для нас, мессир Д'Алсеннен. — Хэлис щелкнула пальцами. — Скажи им, зачем мы идем. Это работа сьера.

Темар собирался с мыслями: на него смотрели бойцы, стоявшие в строю среди костров на пляже. Заметив лицо Аллин, светящееся надеждой и доверием, он понял, что должен найти слова, которые убедят этих людей сражаться с такой яростью, чтобы она вернулась обратно невредимой. Д'Алсеннен поклонился готовым ему внимать мужчинам и женщинам, наемникам, матросам и людям Келларина, золотистый свет пламени уравнивал их всех на фоне бархатной черноты моря и неба. Они поклонились в ответ, и молодой дворянин откашлялся.

— Я знаю некоторых из вас, а вы знаете меня, ибо вот уже несколько сезонов мы вместе работаем на благо Келларина. Но для многих имя сьера Д'Алсеннена мало что значит. Очень жаль, что до сих пор мне не представилась возможность пообщаться с вами. Простите меня. Мы постараемся исправить дело, когда вы вернетесь. Вы могли бы захватить сюда несколько бочек келларинского вина, которое похитили те воры. Всегда легче заводить новых друзей за кубком доброго вина.

По пляжу прокатилась волна благодарного смеха. Ободренный, Темар небрежно махнул рукой.

— Само собой разумеется, вам хорошо заплатят. Но все золото в мире не может купить жизнь, и именно за жизнь невинных в том мерзком частоколе вы должны сражаться сегодня ночью. Вы слышали, что сделали с Налдетом, и не потерпите, чтобы кто-то еще пострадал, как он, не так ли?

Суровый хор согласия ответил ему, и Темар увидел праведный гнев на лицах, окрашенный свирепым ожиданием.

— Помните, еще не пришло время заставить негодяев платить за их преступления. Оно наступит довольно скоро, не бойтесь. А сегодня ночью вы отнимете дубинку, которой эти подонки вздумали нас бить. Затем мы подождем, когда наши друзья в другом месте срубят подпорку их коварной магии. Как только она рухнет, мы отправим их всех к теням, и так быстро, что на пароме Полдриона будут только стоячие места. Сам Сэдрин заставит их тянуть жребий, чтобы решить, кого первым призвать к ответу.

Никто не засмеялся, поэтому Темар перестал изощряться в красноречии.

— Идите, заберите пленников и вернитесь сюда целыми и невредимыми. — Он пожал плечами. — Вы знаете, что для этого надо делать.

Его речь снискала ему горячую овацию и хлопок по плечу от Хэлис.

— Мы еще сделаем из тебя вождя, мой мальчик.

— Сначала перестань меня так называть, — резко ответил Д'Алсеннен.

— Это будет наш маленький секрет, — ухмыльнулась наемница без тени раскаяния. — Аллин, Узара, идемте.

Не оглядываясь, Хэлис зашагала по пляжу, ее отборный отряд собирался вокруг своего командира. Она перестанет называть Темара «мальчиком», когда он заслужит уважение в придачу к титулу, которым наградили его происхождение и случай. Нет, парень не так плох, подумала Хэлис, хотя романтическая жилка давно отправила б его в Иной мир в разгар свирепых лескарских войн.

— Над чем смеетесь, босс? — Минейр шел рядом с ней, остальные следовали сзади.

— Ни над чем. — Хэлис стерла с лица улыбку. — Мы готовы сеять боль и смерть?

— Без жалости и без пощады, — подтвердил Минейр. — Я должен был догадаться, что за мирную жизнь в Келларине придется платить.

— Убей каждого, до кого дотянется твой клинок, и мы все сможем к ней вернуться. — Именно на это была нацелена тактика Хэлис. — А ну, живее! — приказала она боевому отряду, подгоняя воинов к лодкам.

Капитан «Ламинарий» ждал на главной палубе, когда наемница поднимется на борт.

— Как близко я должен подойти к берегу?

— Мы скажем тебе, когда доберемся туда. — Хэлис проверила, надежно ли привязаны баркасы к корме «Ламинарии». — Дождись сигнала, затем подходи, чтобы нас забрать.

— Света мало, и вода черным-черна, — предупредил ее мастер Джевон.

— Это забота магов, — успокоила его наемница. — Узара, сюда!

Маг последовал за ней на палубу невысокого бака, где Хэлис нашла темноволосого мужчину с бухтой тонкой веревки в руках. Кожаные и костяные метки на ней обозначали разные отрезки длины.

— Джил, это Узара. Ладно, мастер маг, докажи, что эта ваша идея работает, прежде чем я рискну всеми нашими шеями, полагаясь на тебя.

Она кивнула Джилу. Матрос ловко бросил свинцовый груз, который держал над носом судна. Его пальцы машинально отмечали продвижение шнура.

— Мы имеем…

Хэлис взмахом руки заставила его замолчать.

— Узара?

Маг нахмурился:

— Под килем глубина в пять размахов рук. Дно здесь песчаное, но есть камни примерно с длину плуга там. — Он указал в темноту. — И вон там.

— Джил?

— Так говорят карты, — подтвердил матрос, измеряющий лотом глубину.

— Мы еще сделаем из него лоцмана, а? — ухмыльнулась наемница.

— Эдак он и меня оставит без работы, — без особой радости заметил Джил.

Хэлис покинула мага — пусть успокаивает моряка — и спустилась в среднюю часть корабля, балансируя руками, когда корабль пришел в движение. Ее отряд собрался у одного борта, отряд Дарни — у другого. Хэлис прислушалась краем уха, как здоровяк разговаривает с теми, кто находится под его началом. Еще раньше, когда они с Дарни формировали свое пестрое войско в некое подобие корпуса, Хэлис с облегчением убедилась, что он хорошо обращается со своими людьми. Дарни был вежлив с несколькими женщинами, входящими в его группу, но никому не спускал нерадивость, из-за которой мог пострадать весь отряд. Хэлис такую политику всецело одобряла.

Команда «Ламинарии», встревоженная опасностью ночного плавания, сновала вокруг них. Мастер Джевон, подбоченившись, стоял на корме. Рулевой не отрывал глаз от своего капитана, ощущая через румпель каждое движение моря и судна.

— Это будет похоже на взятие того сторожевого поста? — озабоченно спросил молодой Глейн.

— Даже легче, если мы сохраним спокойствие духа, — бесстрастно ответила Хэлис. — Следи одним глазом за врагом, вторым — за твоими товарищами, а третьим — за Васпретом.

Глейн нерешительно засмеялся:

— Я попробую.

— Ты знаешь, где находится третий глаз, парень? — Пейт точил меч, остро отточенный и сверкающий; последний резко контрастировал с небритым лицом и растрепанным видом своего хозяина.

Глейн озадаченно покачал головой.

Пейт с непристойной ухмылкой схватился за пах.

— У чего здесь есть один глаз?

— Думай тем, что у тебя между ушей, а не между ног, — перебила его Хэлис. — Рискнешь своей рукой, как ты сделал в Шарлаке, и я оставлю тебя на берегу.

— И пойдет наш Пейт обратно пешком, прямо по воде, — засмеялся Деглейн со своего места в тени грот-паруса.

Пейт насмешливо улыбнулся, но, прежде чем он открыл рот, Хэлис наклонилась и прошептала ему на ухо:

— Не думай, что ты сможешь остаться и пойти в пираты. У меня есть кое-кто, готовый пустить стрелу тебе в голову, если я кивну. И тебе, и твоим закадычным дружкам.

Наемница наблюдала за ним с грозной улыбкой, и Пейт вдруг осознал, что люди, на поддержку которых он полагался там, в Келларине, разбросаны между двумя отрядами. Надменность исчезла с его лица.

Хэлис встала в центре палубы.

— Сегодня ночью мы нагоним на них страху. Сделайте это хорошо, и они сломаются как тростник, когда мы предпримем нашу главную атаку. Проверьте свое оружие и готовьтесь идти, как только мы прибудем на место.

Она направилась к укрытой части палубы прямо под ютом, где Розарн увязывала пучки стрел в промасленные кожи, чтобы защитить их от соли и сырости.

— У нас меньше пяти колчанов на лук, — предупредила арбалетчица, подняв глаза. — И меньше запасной тетивы, чем мне хотелось бы.

— Это набег, Роз, — напомнила ей Хэлис. — Мы не собираемся снова захватывать поле боя против герцога Парнилесса.

Розарн улыбнулась:

— Ему бы хватило здравого смысла, чтобы не сражаться в темноте.

Перейти на страницу:

МакКенна Джульет Энн читать все книги автора по порядку

МакКенна Джульет Энн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Кинжал убийцы отзывы

Отзывы читателей о книге Кинжал убийцы, автор: МакКенна Джульет Энн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*