Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.) - Гудкайнд Терри (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗

Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.) - Гудкайнд Терри (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.) - Гудкайнд Терри (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Твой чай помогает всем?

— Разумеется. Это мощное тонизирующее средство. Ты убедишься в этом сам.

Оба заметил, что она пила тот же самый темный чай. Оба понял, что капельки пота на ее лбу появились именно по этой причине. Она допила чашку и налила вторую, подняла ее на уровень глаз:

— За сладкую жизнь, пока она у нас есть!

Оба подумал, что это странный тост. Он звучал так, будто она знала, что скоро должна умереть.

— За жизнь, — сказал Оба, тоже поднимая чашку, чтобы чокнуться. — Пока мы живем…

Он сделал глоток и сморщился. Это был чай из горной розы. Оба научился определять этот горький вкус с тех самых времен, когда Латея клала его в снадобье.

— Пей, — сказала хозяйка. Ее дыхание стало затрудненным. Она сделала несколько длинных глотков. — Как я уже говорила, чай решает многие проблемы. — Она опустошила очередную чашку.

Оба знал, что Латея, несмотря на свой мерзкий характер, иногда помогала больным людям. Ожидая, когда она приготовит снадобье для него и матери, он видел, как она растирала горную розу. А вот теперь и Алтея пила настой розы целыми чашками, очевидно, она верила в целебные свойства отвратительного растения. И невзирая на горечь, Оба сделал еще один глоток, надеясь, что настой поможет усталому телу и приведет в порядок мысли.

— У меня есть вопросы.

— Некоторые из них ты уже задал, — сказала Алтея, смотря на него поверх чашки. — И уверен, что я на них отвечу.

— Да.

Оба отпил из чашки еще немного и снова поморщился. Он не понимал, почему колдунья называла это питье «чаем». В чашке не было чая. Всего лишь размолотая сухая горная роза и немного горячей воды. Темные глаза хозяйки проследили за тем, как он поставил чашку на стол.

Поднялся ветер, по стеклу застучали капли дождя. Оба подумал, что очень вовремя добрался до дома волшебницы. Проклятое болото!..

— Так что же такое дыра в мире? — повторил Оба. — Твоя сестра сказала, будто ты можешь видеть дыры в мире.

— Она так сказала? С какой это стати она стала говорить об этом?

— Мне пришлось убедить ее, — сказал Оба. — Неужели придется убеждать и тебя?

Он надеялся, что придется. Он дрожал, предвкушая. Но спешить не следовало. У него есть время. Он наслаждался, забавляясь с живыми. Это помогало ему понять, как они думают, и, когда наставало время, он смотрел в их глаза и мог лучше представить себе, о чем они думают, когда приближается смерть.

Алтея кивнула в сторону стола:

— Чай не поможет, если выпьешь мало. Пей еще!

Оба отмахнулся и придвинулся ближе, опершись на подлокотник.

— Я проделал длинный путь. Ответь на мой вопрос.

Алтея отвела глаза и, используя руки, перебралась из кресла на пол. Это было трудно. Оба не стал ей помогать. Ему нравилось смотреть, как люди справляются с трудностями. Колдунья подтянула себя к подушке, волоча по полу бесполезные ноги, затем села и аккуратно положила ноги перед собой. Это было очень нелегко, но она выполнила все действия точными отработанными движениями, которые выдавали долгую практику. Эти усилия озадачили Обу.

— Почему ты не используешь магию?

Алтея посмотрела на него своими темными глазами, наполненными молчаливым презрением.

— Твой отец сделал с моей магией то же, что и с ногами.

Оба поразился. Неужели его отец тоже был непобедим? Возможно, Оба — настоящий наследник Даркена Рала. Возможно, рок разыскал его, чтобы предоставить Обе шанс.

— Ты хочешь сказать, что ты колдунья, не владеющая магией?

По болоту прокатился раскат грома. Алтея указала на пол. Когда Оба сел, она подтянула ближе доску с позолоченным украшением.

— У меня сохранились способности предсказывать события, — сказала она. — И больше ничего. Ты бы мог задушить меня одной рукой, держа в другой чашку чая. И я не смогла бы остановить тебя.

Оба рассчитывал, что ему предстоит неплохое развлечение. Борьба всегда была самой волнующей частью любой подобной встречи. Жаль, что эта безногая калека не сможет долго бороться! Но ведь остаются еще ужас в глазах, агония и наблюдение за приходом смерти, которого он ждал с особым нетерпением.

— Однако предсказывать ты можешь, да? Вот, значит, как ты узнала, что я приду!

— В каком-то смысле… — Алтея тяжело вздохнула, словно попытка добраться до подушки совершенно истощила ее силы. Но, глянув на доску, она, казалось, освободилась от усталости. — Я хочу показать одну вещь, — сказала она доверительным тоном. — Это, возможно, объяснит тебе кое-что.

Оба наклонился вперед, довольный, что колдунья все-таки мудро решила раскрыть секреты. Он любил узнавать новые вещи.

Он наблюдал, как Алтея разбирает кучку камней. Она внимательно осмотрела несколько штук, прежде чем нашла тот, который нужен.

Остальные она отложила в сторону в каком-то ей одной понятном порядке, хотя Обе казалось, что все камни абсолютно одинаковы.

Потом колдунья поднесла выбранный камень к глазам Обы.

— Это ты, — сказала она.

— Я?.. Что значит «я»?

— Этот камень изображает тебя.

— Почему?

— Он так решил.

— Ты хочешь сказать, что ты решила, что он будет представлять меня.

— Нет. Я хочу сказать, что камень решил, что он будет представлять тебя. Или скорее так решило то, что контролирует решения камней.

— А что контролирует камни?

Оба поразился, увидев улыбку, медленно возникшую на лице Алтеи и через несколько секунд переросшую в злобный оскал. Даже Латея никогда не выглядела такой злобной.

— Магия контролирует, — прошипела колдунья. — Она и решает!

Обе пришлось напомнить самому себе, что он непобедим. Он сделал неопределенный жест рукой, пытаясь сохранить спокойствие.

— А как насчет остальных? Кто тогда они?

— Я думала, ты хочешь узнать о себе, а не о других. — Колдунья наклонилась к Обе с выражением превосходства и уверенности на лице. — Другие люди не значат для тебя ничего, так ведь?

Оба разглядывал ее улыбку.

— Так.

Алтея потрясла камень в кулаке. Не отрывая взгляда от глаз гостя, она бросила камень на доску. В окнах блеснула молния. Камень прокатился по доске и остановился за внешним кругом. За стенами прогрохотал гром.

— Ну? — спросил Оба. — И что это значит?

Не отвечая ему и не глядя на доску, колдунья схватила камень.

Ее взгляд был прикован к Обе. Она вновь потрясла камень и без единого слова бросила на доску. Ярко вспыхнула молния. Невероятно, но камень покатился туда же, что и в первый раз. Точно на то же самое место… Дождь барабанил по крыше, сухой треск грома разнесся по болоту.

Алтея схватила камень и бросила его в третий раз. Молния теперь сверкнула совсем близко. Оба облизнул губы, ожидая, куда упадет изображающий его камень.

По его телу побежали мурашки: камень и на сей раз встал на то же самое место. А когда остановился, грянул гром.

Оба положил руки на колени и откинулся назад:

— Это какой-то фокус.

— Это не фокус, — сказала Алтея. — Это магия.

— Мне казалось, ты больше магией не владеешь.

— Не владею.

— Тогда как ты это делаешь?

— Я же сказала тебе, что не я это делаю. Это делают сами камни.

— Хорошо… И что же означает то, что камень остановился три раза на одном месте?

Оба осознал вдруг, что злобная улыбка колдуньи исчезла. Алтея указала пальцем на камень.

— Это место означает нижний мир, — глухо сказала она. — Мир мертвых.

Оба старался выглядеть не очень заинтересованным.

— И какое отношение это имеет ко мне?

Темные глаза смотрели прямо в его душу.

— Вот откуда идет голос, Оба.

Он похолодел:

— Откуда ты знаешь мое имя?

Алтея наклонила голову, и лицо ее наполовину погрузилось в тень.

— Однажды, очень давно, я допустила ошибку.

— Какую ошибку?

— Я помогла спасти твою жизнь. Я помогла твоей матери сбежать из дворца, прежде чем Даркен Рал смог обнаружить твое существование и убить тебя.

— Ты лжешь! — Оба схватил камень с доски. — Я — его сын! Зачем ему убивать меня!

Перейти на страницу:

Гудкайнд Терри читать все книги автора по порядку

Гудкайнд Терри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.) отзывы

Отзывы читателей о книге Седьмое Правило Волшебника, или Столпы Творения (др. изд.), автор: Гудкайнд Терри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*