Лираэль - Никс Гарт (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
— Я должен продолжать, — сказал он, задыхаясь. — Чего-то не хватает. Внимание! Мы выхо… — Внезапно их залил яркий солнечный свет, и Сэм инстинктивно сжался.
Лираэль моментально ослепило. В эту секунду убийца выстрелил. Стрела со свистом пролетела мимо. Лираэль предостерегающе вскрикнула, но крик застрял у нее в горле, когда стрела с вороньими перьями пронзила заклинание против стрелы и исчезла.
— Давай! — прохрипел Сэм. Его лицо напряглось от усилия при произнесении заклинания.
Лираэль судорожно высматривала лучника. Но наверху в самом камне и в строениях на Высоком мосту было столько окон и отверстий, что невозможно было определить, откуда стреляли. И повсюду были люди: в окнах, на балконах, они свисали с перил, качались на платформах, привязанных к оштукатуренным стенам…
Тогда Собака подвинулась ближе к Лираэль, подняла лохматую голову и завыла. Раздался жуткий нечеловеческий звук. Казалось, он эхом прокатился над водой, выше по ущелью, над всем городом. Словно к реке вышла стая волков.
Все взгляды обратились на источник кошмарного воя. Кроме одной фигуры в окне. Лираэль увидела, как там дернулись жалюзи, и еще увидела руку, сжимающую арбалет.
Она натянула тетиву и выстрелила, но ветер отнес стрелу в сторону, и та ударилась о стену над окном. Когда Лираэль натянула тетиву лука во второй раз, убийца уже стоял, балансируя, на подоконнике.
Собака набрала полную грудь воздуха и завыла с новой силой. Убийца отбросил арбалет и заткнул уши, покачнулся и соскользнул с подоконника. В отчаянии он попытался забраться обратно в окно, но ему это не удалось. Через мгновение он уже летел вниз в воду вместе с арбалетом. Убийца продолжал зажимать уши руками, а ноги двигались, хотя зацепиться им было не за что.
Собака умолкла, только когда тело убийцы ударилось о воду. Лираэль и Сэм как завороженные смотрели на фонтан брызг, превратившийся в расходящиеся кругами волны, которые докатились до Искательницы и исчезли.
— Что это было? — спросила Лираэль и осторожно отложила свой лук. Она впервые почувствовала чью-то смерть. Она лишь участвовала в церемониях Прощания, когда смерть происходила где-то в другом месте и все было окутано ритуалами и традициями.
— Я заставила его шагнуть, — ответила Собака и села на задние лапы. Шерсть вдоль ее хребта встала дыбом. — Иначе бы он убил тебя, госпожа.
Лираэль кивнула и благодарно потрепала ее по голове. Сэм смотрел на них в полном оцепенении. Этот вой был чистой воды Свободной магией, без малейшего признака магии Хартии. Собака была дружелюбна и полностью предана Лираэль, но Сэм лишний раз убедился в том, насколько она опасна.
С Моггетом, по крайней мере, все было понятно. Он хоть и был детищем Свободной магии, но носил ошейник, который делал его абсолютно безвредным. Собака же, по всей видимости, была произвольным сочетанием двух магий, и о таком явлении Сэм раньше не слышал. Уже не в первый раз ему хотелось, чтобы его мать оказалась рядом. Уж Сабриэль-то распознала бы, кто такая эта Собака.
— Нам надо снова поменяться местами, — торопливо произнесла Лираэль. — Впереди еще одна охранная лодка.
Сэм поспешно отодвинулся от Собаки. Та глянула на него и усмехнулась, обнажив очень острые, белые и большие зубы. Сэм заставил себя улыбнуться ей в ответ, вспомнив советы, которые ему в детстве давали насчет собак. Никогда не давай им понять, что боишься.
— Ух, сколько тут воды! — пожаловался он, когда лег на дно лодки. Там хлюпала вода, а ему пришлось еще натянуть на себя промокшее одеяло. — Надо было вычерпать ее еще в туннеле.
Он почти завернулся в одеяло с головой, как вдруг увидел Моггета, который все еще вылизывал себя, сидя на баке.
— Моггет! — приказал он. — Быстро прячься.
Моггет высунул маленький розовый язычок.
— Тут слишком мокро, — сказал он, — а охранная лодка нас теперь точно остановит. Им сообщили с берега о демонстрации вокальных данных этого животного. Хотя я надеюсь, никто не осознает, что на самом деле произошло. Так что можешь сесть.
Сэм вздохнул и вылез наружу.
— Мог бы сообщить мне об этом до того, как я лег, — обиженно сказал он, взял ковш и принялся вычерпывать воду.
— Было бы лучше, если бы мы смогли пройти мимо них без остановки, — как бы между прочим отозвалась Собака и понюхала воздух. — Там, на борту, могут прятаться новые враги.
— Перед мостом было больше места для маневров, — сказала Лираэль. — Но я не думаю, что мы избавимся от преследования, даже если благополучно минуем эту охранную лодку.
Восточный берег служил главным портом Высокого моста. Порт состоял из двенадцати причалов, разных по размеру. Большинство предназначалось для торговых судов, стоявших без парусов. За причалами находилась облицованная камнем набережная. На набережной были сложены грузы, приготовленные к отправке или разгрузке. Над набережной были видны несколько крутых лестниц, по которым пешком поднимались люди. Между лестницами работали канатные грузовые лифты, на которых вверх и вниз десятками перемещались ящики, коробки, бочки, баулы.
На западном берегу располагался сторожевой пост. Он представлял собой каменное здание и причал, к которому были пришвартованы несколько охранных галер. Одна из них в данный момент как раз снималась с якоря. Очевидно, ее командир намеревался поговорить с путешественниками. Конечно, при большом желании можно было рискнуть проскочить перед самым носом галеры и уклониться от разговора с представителем власти.
— На галере по крайней мере двадцать лучников, — заметил Сэм с тревогой. — Вы что, правда собираетесь сбежать от них?
— Думаю, это зависит от того, сколько там врагов. Если, конечно, они вообще там есть, — сказала Лираэль и положила парус круче к ветру. — Если они настоящие охранники, то не станут стрелять в королевского Принца и в дочь Клэйр. Или будут?
— Я думаю, стоит попробовать, — неуверенно проговорил Сэм. Он не мог придумать чего-нибудь получше. Если стражники настоящие, то самое худшее, что может произойти, — его схватят и вернут в Билайзер. Но если это не настоящие стражники, если они вообще не люди, то надо, конечно, держаться от них как можно дальше. — А ветер-то падает!
— Мы его подзовем, — сказала Лираэль. — Умеешь делать погоду?
— Так хорошо, как мама, не умею, — признался Сэм. — Но ветер-то вызвать не трудно.
— Ой, не нравится мне все это, — сказал Моггет, наблюдавший, как охранная лодка поднимает парус. Там определенно намеревались перехватывать их. — Лираэль не похожа на дочь Клэйр. Сэмет похож не на королевского Принца, а на чучело. Командир этой галеры может не опознать Искательницу. Так что даже если они настоящие, то просто забросают нас стрелами, когда мы попытаемся убежать от них. И будут, кстати, действовать в соответствии с законом. Лично я не хочу стать подушечкой для булавок, а вы — как хотите.
— Я боюсь, у нас нет выбора, — медленно проговорил Сэм. — Если хотя бы двое или трое — враги, они нападут. А если мы вызовем достаточно ветра, то сможем уйти из предела их досягаемости,
— Отлично! — промяукал Моггет. — Мокрый, продрогший и дырявый котик. Еще один прекрасный день на лоне реки.
Лираэль и Сэм посмотрели друг на друга. Лираэль глубоко вздохнула. Перед ее мысленным взором расцвели знаки Хартии, и она позволила им перелиться в свои легкие и горло. Они закружились внутри нее в бешеном темпе. Затем Лираэль свистнула, и чистые ноты вылетели прямо в небо.
Речная вода немедленно потемнела и покрылась рябью. Парус продолжал безвольно висеть.
Через мгновение налетел ветер. Лодка вздрогнула и начала набирать скорость. Парус поднялся и расправился во всю ширь. Моггет вздыбил шерсть и зашипел, а затем поспешно спрыгнул со своего места, иначе его оттуда смыло бы волной.
Лираэль продолжала свистеть, выстраивая в цепь знаки Хартии, и Сэм вторил ей. Их объединенные усилия дали отличные результаты. Ветер упругими порывами толкал Искательницу вперед, тогда как парус охранной лодки безвольно повис. Но у стражников были еще весла и опытные гребцы. Прозвучал рожок, весла выдвинулись и заходили быстро-быстро, и галера ринулась вперед наперерез Искательнице. Вода вспенилась у них за кормой, и грозный металлический таран ярко блеснул на солнце.