Легенда о Чудограде. Книга первая Властитель магии. Часть первая Рувир (СИ) - Шихматова Елена (читать хорошую книгу полностью TXT) 📗
Но, если ребята хотя бы понимали эти значки в старинных книгах, то пришедшая вместе со всеми Амалия чувствовала себя абсолютно бесполезной, из-за чего расстраивалась еще больше. Даже эта женщина, Клея, взялась подавать и относить книги, а что могла она? Почему-то сейчас ей вспомнился постулат о том, что нельзя показывать свою слабость на людях, это так разозлило Амалию, что она почувствовала себя немного лучше, это словно напомнило ей: ты еще жива и должна бороться!
— Господин Вителлий, откуда вы узнали, что Дан — властитель магии?
— Э-э, — замялся Вителлий, — мне сказала об этом Руяна, откуда знала она, честно, не знаю.
— Интересно получается, вам сказала Руяна, Вы сказали Анне. Анна сказала Дану. Но никто не знает источника! Неужели вы не поинтересовались, откуда у Руяны такое предположение?
— Я спрашивал, но она не ответила на этот вопрос. Простите, Амалия, но я ничем не могу помочь.
— Допустим. Мне интересен также такой факт: получается, если магия спала, то властители магии существовали все эти годы, но они, как и другие волшебники, не могли пользоваться своими способностями. Магия уснула с того момента, как царевич Драгомир уснул на тысячу лет. Почему это произошло? Куда смотрел тогдашний властитель магии?
— Я читал в одной книге, — ответил ей Вителлий, — что эпоха существования магии закончилась именно потому, что последний властитель не был определен.
— Да как такое возможно? — возмутилась Гедовин. — Если я и Драгомир сразу почувствовали это? Это в какой глуши надо родиться, чтобы ни разу не встретить ни одного волшебника?! И ни разу не применить ни одного заклинания!
Драгомир, которому Анна переводила этот разговор, подивился и неожиданно для всех заявил.
— Последним властителем магии был Алин Карон, мой дядя.
Даже Амалия и Клея, которые не знали древнего языка услышали и поняли достаточно: Алин Карон. А когда Вителлий перевел им слова мальчика и вовсе поразились.
— Алин? — не верила своим ушам Амалия. — Тот самый Алин?
— Странно, — подивился Драгомир, — почему я не вспомнил этого сразу?
— Интересно получается, — медленно произнес Вителлий, — это ж как надо было отредактировать историю, чтобы убрать все упоминания, стереть из памяти такой факт. Его изображения! Ну конечно! Волосы, глаза, у него нет только, — Вителлий осекся, поймав вопросительный взгляд Амалии.
— Что? Чего нет? Почему вы замолчали?
— Амалия, — глубоко вздохнув, пояснил ей Вителлий, — ваш Данислав отныне выглядит иначе. Именно это я хотел сказать тебе, Анна, когда ты приходила в тюрьму. После применения первого заклинания властитель магии обретал свои отличительные внешние признаки: его волосы становились серебристыми, глаза — серыми, отныне он приобрел возможность видеть сквозь иллюзии, а на руках изнутри выжигались изображения ронвельдов. Я думаю, именно поэтому он упал. Это очень болезненно.
Амалия встала, кусая губы и сдерживая слезы, она отошла к одному из книжных стеллажей.
— И вы только сейчас говорите мне это?!
В этот момент в помещение вошла Лера, все сразу обратили на нее внимание. Драгомир моментально отложил книгу и, подойдя к Лиану, снял с него медальон. Амалия тоже обернулась, увидев Лиана, она сразу спросила.
— Ну что там?
Лиан прошел вглубь комнаты и сел на край одной из длинной скамеек, стоящих вдоль большого прямоугольного стола.
— В храме раскол. Дир, это помощник Каллины, считает, что Дан — посланник Алина, потому что на его руках эти, как их там, ронведы.
— Ронвельды, — поправил его Вителлий.
— Да, точно. В старых книгах в храмовых библиотеках, оказывается, сохранились изображения Алина, где он, — Лиан осекся, вновь поймав взгляд Амалии.
— Я знаю, что он теперь выглядит иначе.
Лиан кивнул, по крайней мере, это избавило его от объяснения подробностей, а Вителлий подчеркнул.
— Значит, все именно так и есть. Алин Карон был последним властителем магии. Великие предки! Кто и как смог представить его всем Богом? Это… немыслимо!
— Дир со своими людьми, — продолжил Лиан, — усыпил почти всю стражу в храме и повез Дана во Всевладоград. Каллина отправила тех, кто остался, в погоню. Я тоже хотел ехать следом, но меня же ни одна лошадь не подпустит. В-общем, я отправил Юлиана.
— Что?! — не поверила своим ушам Амалия. — Да он развернется на полпути!
— Амалия, ты ошибаешься! Юлиан не может так поступить.
— Твой Юлиан Астеев, — зло сказала Амалия, — мерзкий тип, трясущийся над своей женой! Держу пари, он уже вернулся в город, если вообще куда-то уезжал.
— Нет, я заставил Каллину освободить Ирину! Юлиан это знает. Да она уже дома!
— Да, и потому он уже дома, чтобы самому это проверить! Я поеду во Всевладоград. Ты дашь мне людей?
— Да, но…
— Я поеду с тобой! — тут же заявила Гедовин.
Лиан сразу возмутился.
— Еще чего! Это может быть опасно. Что я скажу твоему отцу, если с тобой что-то случится?
— Моему отцу плевать на меня. И можете передать ему, что я никогда не вернусь ни в его школу, ни в его монастырь, ни к нему домой.
— Гедовин, — вкрадчиво возразил ей Лиан, — ты сейчас говоришь вещи, о которых потом будешь жалеть. Все-таки он — твой отец. А уйдя из дома, ты никому ничего не докажешь. Да и потом, куда ты собираешься идти?
— Если надо, — заявила Амалия, — я возьму ее к себе.
Услышав это, Гедовин мгновенно обернулась к ней, она и мечтать о таком не смела! На глаза ей невольно навернулись слезы и девочка, даже не пытаясь скрыть свои чувства, подошла к Амалии и обняла ее.
— Спасибо!
— Я тоже еду! — заявил Модест.
— Ну уж нет! — решительно не согласился с ним Лиан. — Ты никуда не поедешь! Ты даже не волшебник, ты — просто мальчик, которому твой отец говорит остаться здесь.
— Я должен помочь Дану, и я поеду!
Лиан вздохнул и нашел в себе силы терпеливо внятным голосом ответить.
— Я знаю, что он дорог тебе, но, пожалуйста, не думай, что ты мне безразличен. Это не так, да, мне тяжело, мне сложно смотреть на тебя и не думать о твоей маме, но я все равно люблю тебя и не хочу рисковать тобой.
Мальчик низко опустил голову.
— Отец, разрешите мне ехать, пожалуйста.
— Разреши ему, Лиан! — сказала Амалия, чем вызвала недовольный, даже возмущенный взгляд Лиана в свой адрес, он долго молчал, прежде, чем ответил.
— Хорошо.
— Спасибо!..
— Но, — сразу оборвал мальчика Лиан, — ты должен пообещать, что вернешься живым и невредимым!
Мальчик тепло улыбнулся, услышать добрые слова от отца в свой адрес, для него дорогого стоило.
— Ладно, тогда я пойду в мэрию, соберу вам отряд. А ты, Амалия, отведи Модеста домой, пусть соберет вещи, только не идите одни, с вами было несколько стражников, возьмите хотя бы двоих. Как только соберетесь, подходите в мэрию.
— Хорошо, спасибо, Лиан, — поблагодарила его Амалия.
— А мы останемся здесь, — добавил Вителлий, — продолжим искать. — Если что-то найдем, обязательно вам сообщим.
— Хорошо, а где те стражники?
— Они в коридоре.
— Я попрошу двоих пройти со мной, если вы не против.
— Нет, и можете взять служебный экипаж. Идите через нормальный вход и попросите кого-нибудь из ночных служителей, на худой конец, сторожа.
— Спасибо, Вителлий, удачи вам.
Не смотря на то, что пришлось ждать, когда ему подадут служебный экипаж, Лиан возблагодарил все святых, что он смог хоть немного отдохнуть, облокотиться на мягкие подушки и закрыть глаза. Но длилось это всего десять минут!
Прибыв к мэрии, Лиан попросил сопровождавших его стражников дойти до ближайшего управления правопорядком и собрать людей для поездки во Всевладоград, а также передать патрульным, что он ждет почасового отчета о ситуации в городе, только после этого Лиан пошел к зданию. Едва он открыл дверь, дежурный сразу поклонился ему и передал два письма, не трудно было догадаться, что одно из них от Каллины, а вот второе, к удивлению Лиана, было от отца Дана. «Что этому гаду еще надо?» — подумал он про себя. Убрав оба письма в карман, Лиан поблагодарил курьера за верную службу и попросил его найти кого-нибудь, кто бы принес ему горячий чай, потом взял ключ на вахте и направился в свой кабинет.