Хранитель смерти (СИ) - Хаимович Ханна (читать полную версию книги .TXT) 📗
Рядом с одной такой горой Алиса увидела двух полицейских. Они лежали неподвижно, но крови она не заметила, да и тела не казались изломанными. Их присыпало пылью и строительным мусором, глаза были закрыты. Чуть в стороне валялся третий. Его грудь рвано вздымалась.
Алиса вернулась туда, где очнулась. Где Ландау, в конце концов? Он же был рядом!
Она осторожно наложила узор, приподнимая самые крупные плиты и обломки и сдвигая их в сторону. Потом зажмурилась. Страшновато было всматриваться в то, что ждало внизу. А если Ландау погиб? Это вообще возможно — вот так просто убить его? Наверное, да. Если неожиданно ударить… или устроить неожиданный взрыв, чтобы жертва не успела защититься.
И что тогда делать с псевдоалтарями, ритуалом и жаждущим власти над смертными Сулеем?
Ландау обнаружился под плитами. Он лежал, бессильно раскинув руки и закрыв глаза. Сердце у Алисы пропустило удар. А может, и два. Перед глазами заплясали точки. Потом она подскочила к нему и провела пальцами по шее, ища пульс.
Пульс не нащупывался. Может, потому, что она искала его впопыхах и подрагивающими пальцами. Потом Ландау ругнулся вполголоса и открыл глаза.
От облегчения Алиса даже не сразу убрала руку. Так и держала ладонь частью на шее, частью там, где начинался резкий изгиб челюсти. Магический огонек, за которым она не следила, начал угасать. В неясном свете Ландау удивленно моргнул, поморщился, когда в глаза посыпалась пыль, и сел.
— Вы, вижу, в порядке, а как смертные? Вы их нашли? — спросил он. — Живы?
— Вы сами-то живы? — Алиса наконец убрала руку. — Я уже, если честно, боялась, что вам конец!
— Да что со мной сделается, — знакомо улыбнулся Ландау — невесело и чуть иронично. — Не нужно за меня бояться… примерно никогда.
— Ну так неинтересно, — фыркнула Алиса. — И потом, вы не бессмертный.
— Не бессмертный, но привык пользоваться защитными чарами. Так что там с полицейскими?
— По-моему, живы. Но я нашла не всех. Вы и на них защиту бросили?
— На них и на вас. Ладно, нужно найти их и убираться отсюда, — Ландау встал, отряхнулся и зажег еще один магический огонек. — Который час?
Он направился к торчащим обломкам стен и плитам, ища полицейских. Наткнулся на тех, которых недавно видела Алиса, сплел проверочный узор, потом еще один… Голубоватые силуэты засветились на мгновение и погасли, обозначая, где лежали оставшиеся смертные.
Алиса снова вытащила мертвый телефон и наложила на него исцеляющие чары. Помогло. Экран включился, и она заморгала от слишком высокой яркости.
— Уже час ночи.
— Неплохо, времени еще полно, — сказал Ландау. — Так, здесь все живы. Я хочу до утра найти остальные псевдоалтари. Это должно быть несложно, у меня есть образец их энергии. Алиса, вы со мной или вас подбросить до дома?
Она беззвучно хихикнула. Это звучало немного комично, ведь машины Ландау в окрестностях не наблюдалось, и подбрасывать он бы стал по воздуху, на какой-нибудь доске или бетонной балке. Такая себе поездка с ветерком по-магически… Но возвращаться сейчас домой, когда впереди еще десяток или два десятка разбросанных по всей столице псевдоалтарей? Ни за что!
— Я с вами, — заявила Алиса. — А я там нужна? Зачем вообще искать эти алтари, если вы ничего не можете с ними сделать?
— Ну, мне не помешает точно знать, где они, чтобы потом не искать, если понадобится. Вам не обязательно, но если хотите прогуляться… — усмехнулся Ландау, выуживая из горы обломков кусок балки.
— Хочу. Обожаю гулять зимой по ночам в небе и мерзнуть, — буркнула Алиса. — Но это лучше, чем ковен с их вытянутыми физиономиями и Сулей с дикими планами. Кстати, вы так и не сказали, когда собираетесь вмешаться в это все. Или вы не собираетесь?
— Собираюсь. Алтари завершат накопление энергии… и я проведу для Сулея ритуал, — уголки губ Ландау дрогнули в зловещей ухмылке. — Что сейчас делает Марианна?
— Когда я уходила, Сулей погрузил ее в сон. И правильно, я могу представить, что бы она сделала, если бы очнулась и поняла, что у нее нет магии. Но он сказал, что попробует другой способ вернуть ей силы.
— Конечно, попробует! Она же теперь его последняя надежда, — развеселился Ландау. — Пока Некрополь не вышел из-под контроля, у Сулея еще были шансы спокойно править ближайшие лет сто, но теперь — только псевдоалтари.
— Но Некрополь же вышел из-под контроля из-за Марианны. Ну, из-за нее в том числе, — заметила Алиса.
— Да. Такая вот ирония… Будете в ковене — следите за ее судьбой. Сообщите, когда Станислав решит вернуть ей магию и каким способом. А теперь полетели.
Балка, которую он заколдовал, уже с готовностью зависла в воздухе. Вскоре она взмыла в небо, унося двух пассажиров.
Полицейский, лежавший у горы обломков, потер голову и в изнеможении повалился обратно. Перед глазами прыгали и издевательски скалились бетонные глыбы, мужик с бабой, которые только что улетели на куске балки, и красная толстая рожа начальника.
Начальник утверждал, что магия существует. И, похоже, все-таки оказался прав.
Глава 28
По какому принципу выбирались места для псевдоалтарей, для Алисы осталось загадкой. Но Марианна явно не ленилась.
Поднявшись высоко над городом, Ландау прочитал заклинание, и черное полотно обесточенных кварталов внизу подернулось зеленоватой дымкой. Если присмотреться, она оказывалась не однородной, а состояла из тончайших прожилок. Прожилки пересекались, образуя узор, похожий на паутину.
Ландау некоторое время изучал результат своих чар, точно пытаясь запомнить узор, а то и вычислить точные адреса псевдоалтарей. Потом изумленно хмыкнул и резко бросил обломок балки вниз, к точке пересечения прожилок — так что в ушах засвистело.
Алиса крепче вцепилась в него и зажмурилась. Когда она открыла глаза, по обе стороны уже возвышались черные громады шестнадцатиэтажек. Между ними пролегало широкое шоссе. По нему проносились немногочисленные машины — чуть ли не единственный источник света в кромешном мраке. Впрочем, проморгавшись, Алиса заметила в окнах слабые огоньки то здесь, то там. Люди зажигали свечи или включали фонарики.
В одном месте в ровном ряду шестнадцатиэтажек зиял промежуток, похожий на выбитый зуб. Это был приземистый круглосуточный супермаркет, одноэтажный, но занимающий огромную площадь. У двери горел слабый огонек, а где-то в недрах супермаркета натужно гудел генератор. Даже сейчас внутрь как раз заходила пара посетителей.
Ландау приземлился на плоскую крышу.
— М-да, — прокомментировал он. — А у Марианны есть чувство юмора. Я оценил.
— И в чем оно заключается? — скептически поинтересовалась Алиса.
— Мне издали показалось, что она устроила псевдоалтарь в моем доме. Оказалось, нет, всего лишь в ближайшем супермаркете. Точнее, на супермаркете.
Алиса фыркнула. Если бы не некротические волны, которые убивали всех жителей, она бы даже пожалела, что Марианна не устроила алтарь в доме Ландау. Было бы забавно.
— Кстати, а где некротические волны? — спросила она. — Почему супермаркет работает? Здесь уже весь квартал должен был вымереть… И где алтарь?
— Алтарь спрятался. Смертные потревожили один — среагировали все. Найдем. А волны… Они распространяются разными способами. Если супермаркет жив, значит, Некрополь мог просто отравлять продукты, — сказал Ландау и начал плести проявляющий узор.
Отравлять продукты? Супермаркет торговал отравленными продуктами, и никто не заметил? И квартал не опустел, никто не погиб, люди снуют со свечами по своим квартирам и продолжают жить, как ни в чем не бывало?
Нет, возможно, часть жителей и погибла. Как знать, что происходит за этими окнами, за каждым из которых — новые судьбы… Но скорее всего, на сей раз Некрополь проиграл смертным с разгромным счетом. Они просто не заметили, что продукты отравлены чарами, потому что привыкли отовариваться в супермаркете. Просроченная колбаса, плесень и мясо, промытое в отбеливателе — это не какой-то там Некрополь, это еще ядовитее.