Шаукар - Рахаева Юлия (библиотека книг txt) 📗
— Отец! — Неру бросился к нему и, обняв, помог дойти до стоянки.
— Неужели дикое племя? — спросил Оташ.
— Не уверен насчёт целого племени, но пара человек точно есть, — ответил Омари, со стоном опускаясь на землю рядом с костром. — С меткостью у них точно беда.
— На твоё счастье, — проговорил Юрген и полез в свою сумку за бинтами.
— Надо вынуть наконечник, — сказал Оташ. — Неру, подержи отца. Справишься?
— Справлюсь, — уверенно ответил парень.
— Поверь, я делал это не раз.
— Давай уже быстрее, — потребовал Омари.
— Будешь командовать, добью, чтобы не мучился, — ответил шоно. Амма замолчал. Оташ вынул остатки стрелы, а Юрген, как смог, обработал и перевязал рану.
— Скольких ты видел там? — спросил Оташ.
— Двоих точно, — вытерев пот со лба, ответил Омари. — Добивать меня никто не стал, догонять тоже.
— Ты можешь вернуться в город.
— Шутишь? Теперь я точно никуда отсюда не уйду.
— Если будешь обузой, тебе придётся ждать нас здесь.
— Не надейся.
— Моё дело предупредить.
— Они охраняют курган, — проговорил Омари. — Там действительно есть курган.
— Получается, Сармас просто захотел всё сделать чужими руками, — ответил Оташ. — Вот только почему именно моими?
— Потому что ты самый сильный воин Шоносара? — предположил Юрген.
— Не стану этого отрицать, но… ладно… Идём к кургану. Всем достать оружие.
Когда Неру вдруг достал из своей сумки пистолет, Оташ если и удивился, то говорить ничего не стал.
— Есей, останься охранять вещи и лошадей. Дияр, идёшь с нами, — распорядился шоно.
Омари, сильно хромая, повёл всех остальных туда, где по его словам, располагался курган. Обойдя горный уступ, они вышли на небольшую равнину и вскоре впереди действительно показался курган. Он был высотой с человеческий рост, кое-где его покрывала сухая трава, но больше он напоминал каменистый холм.
— С противоположной стороны есть вход, — проговорил Омари. — Я как раз дошёл до него, и тут появились эти стрелки.
— Значит, надо быть осторожнее, — сказал Оташ. — Вперёд.
Все пятеро добрались до кургана, и Юргену не переставало чудиться, что за ними кто-то наблюдает. Они обошли холм и увидели низкий, вросший в землю вход.
— Берегись! — крикнул Оташ, и из-за кургана полетела стрела и вонзилась в землю неподалёку. Дияр выстрелил, и послышавшийся за этим возглас дал понять, что пуля попала в цель. Оташ подтолкнул Омари и Неру к входу, сам готовый выстрелить в любой момент. Из-за кургана полетела вторая стрела и пролетела рядом с Юргеном, едва не задев его. Шу выстрелил вслепую, не до конца понимая, где именно скрывались нападавшие.
— Эй! — крикнул он. — Хватит прятаться! Или вы трусы?
Ответ прозвучал на языке, который, как полагал Юрген, уже перестал существовать. Именно на нём был написан первый вариант «Ырк Битиг», переводом которого он занимался. Слова были почти теми же самыми, но манера говорить сильно отличалась.
— Что вам надо? — спрашивал некто.
— Я великий шоно Оташ Справедливый! — громко произнёс Оташ. — Наследник великого Тендзина. Со мной мои друзья и подданные. А кто вы такие?
— Мы охраняем курган!
— Выйдите, и мы поговорим. Обещаю, что не мы не станем стрелять. К тому же, среди вас уже один раненый.
Из своего укрытия осторожно, держа перед собой лук с натянутой тетивой, вышел мужчина средних лет. Из одежды на нём были холщовые штаны и рубаха.
— Чем ты докажешь, что ты великий шоно? — спросил он.
— Его же можно пристрелить и всё, — громко прошептал Неру.
— Оташ пообещал, что не станет стрелять, — ответил Омари. — Он не может нарушить слово.
— Да кто узнает? Мы никому не скажем.
— Мы уже знаем. И Юрген тоже.
— Да Юрген сам хочет его пристрелить.
— Заткнитесь, а? — произнёс Шу, а затем повернулся к охраннику кургана. — О колесе солнца слышали? — Юрген спросил наугад, почти не надеясь. Легенда о колесе солнца родилась где-то неподалёку от этих мест, но никто не знал точно, где именно.
— Слышали, — ответил мужчина.
— Не стреляй! — крикнул Шу и пошёл ему навстречу. Оташ и Дияр держали охранника на прицеле.
— Что он делает? — не понимал Неру. Омари не ответил.
— Вот смотри, — Юрген достал из-под одежды подвеску и показал охраннику. — Узнаёшь?
— Это колесо солнца, — опустив лук, проговорил тот.
— Я брат великого шоно, мы поклялись на крови. Поэтому я ношу колесо солнца. Теперь ты веришь нам?
— Теперь верю.
— Мы можем помочь раненому. Вас здесь много?
— От нашего рода осталось лишь несколько человек. Мы дожили до этого дня только благодаря Митре и Тенгри.
— Вам больше не нужно охранять курган, — подойдя, проговорил Оташ. — Я пришёл сюда как хозяин по праву.
— Да, великий шоно, — ответил мужчина, опустившись на одно колено и склонив голову.
— Мы теперь можем зайти в курган? — оживился Неру.
— Не лезь вперёд шоно, — ответил Омари.
— Где же вы живёте? — спросил Оташ охранника.
— Неподалёку в горах. Мы бы хотели принять помощь твоего брата. Мой племянник ранен.
Вторым охранником кургана оказался парень лет шестнадцати. Пуля Дияра попала ему в плечо. Юрген использовал оставшиеся бинты, чтобы остановить кровотечение, но он понимал, что этой помощи мало.
— Пулю нужно вынуть, — проговорил он. — А потом обработать рану. Наш лекарь в Шаукаре мог бы это сделать.
— Нет, — возразил мужчина. — Мы никуда не поедем отсюда.
— Так ты делаешь своему племяннику только хуже.
— Тенгри позаботится о нём.
— Конечно, это глупо, — сказал Оташ. — Но я не намерен заставлять вас. Проводи нас в своё поселение. У вас ведь есть хоть какие-то медикаменты?
— Моя жена — хорошая травница.
— Мой брат тоже немного разбирается в травах. Да, эне? Поможешь.
— Всю жизнь мечтал, — вздохнул Юрген.
— Омари вон тоже нужно перевязать рану.
— Не откажусь, — ответил амма.
— А курган? — спросил Неру.
— Курган точно не убежит, — сказал Оташ.
Поселение в горах трудно было назвать таковым. Жильём для оставшихся потомков древнего рода служили пещеры. Саро, так звали мужчину, который охранял курган, привёл Оташа, Юргена, Омари и Неру в своё жилище, где его ждала жена. Увидев скромное убранство пещеры, Шу подумал, что так жили разве что первые люди ещё в каменном веке. Племянник Саро, Васак, был уже без сознания, когда его занесли под каменные своды и уложили на соломенную подстилку.
— Попробуй ему помочь, эне, — попросил Оташ.
— Я не лекарь, Таш, — отозвался Юрген.
— Я это знаю. Но ты это уже делал однажды. Просто попробуй это повторить.
— Вскипятите воду! — потребовал Шу. — А ты покажи мне все свои травы, — обратился он к жене Саро.
Да, Оташ был прав, и Юрген это уже делал. Вот только он не думал, что ему придётся столкнуться с этим снова. Это было около четырёх лет назад, когда они с Оташем возвращались в Шаукар со стоянки Шоносара. Тогда на них напали разбойники, которых не остановило даже то, что перед ними был сам великий шоно. После того как один из них выстрелил в Оташа из пистолета, Юрген не задумываясь прикончил и стрелявшего, и его сообщника. Третьего убил Оташ, прежде чем едва не упасть на землю от боли. До ближайшего поселения ехать было далековато, поэтому Юрген был вынужден оказать другу первую помощь. Пуля не прошла навылет, а осталась в плече Оташа, точно так же, как и сейчас.
— Тебе придётся вынуть пулю, эне, — проговорил шоно.
— Ты дурак? Как я это сделаю? — дрожащим голосом спросил Юрген. — Я перебинтовать могу.
— Не болтай, делай, если не хочешь, чтобы я сейчас здесь умер от потери крови.
Выругавшись, Шу достал из сумки подаренный ему глиняный сосуд октли, откупорил и вымыл им руки. Затем протянул остатки Оташу и сказал:
— Пей.
Тот молча послушался. У Юргена с собой не было ничего, что могло бы ему помочь извлечь пулю, поэтому ему пришлось сделать это пальцами. Из раны текла кровь, Оташ стонал, дёргался и мешал Юргену, и когда, наконец, он отключился, Шу вздохнул с облегчением. Это уже после, вынув пулю, обработав и перевязав рану, он испугался, что Оташ без сознания. Юрген звал его, бил по щекам и едва не плакал от бессилия, и Оташ его услышал. Он пришёл в себя и даже смог доехать до Шаукара, где сразу же был передан в руки лекаря. Тогда Оташ неделю провёл в лазарете, из которой три дня его сильно лихорадило, и лекарь боялся, что шоно мог погибнуть от заражения крови, но всё обошлось.