Стражи Волшебного мира (ЛП) - Брукс Терри (читать книги онлайн .TXT) 📗
Редден хранил молчание, хотя он полагал, что им нужно все как следует обдумать. Ему не нравилось то, что он чувствовал, а его инстинкты редко ошибались, когда приходилось делать такой выбор, как сейчас. Он гадал, чувствовал ли еще кто–нибудь то же самое, кроме тех, о ком уже говорилось. Он переводил взгляд от лица к лицу.
К его удивлению, он обнаружил, что на него смотрит Орианта. Она незаметно кивнула ему. Она знала, что он выискивал.
Прежде чем он сумел решить, стоит ли подойти к ней, Хайбер Элессдил объявила, что они направляются в туннель, все, кроме Сирши и Скинта, который возьмет монету у Хайбер и возвратится обратно, чтобы остальные узнали, что произошло. Если к ночи они не вернутся, Сирша должна будет воспользоваться монетой, чтобы вызвать Майру и «Уолкера Бо». Райлинга, Фаршона и Вещателя немедленно отправят назад, а Сирша и Скинт будут дожидаться возвращения группы. Скинт категорически возражал против этого, указывая, что он лучше всех был подготовлен к тому, чтобы вести всю группу. Однако его доводы не изменили решения Хайбер, поэтому он поплелся обратно по этому ущелью.
Хайбер подождала, когда он исчезнет, а потом обратилась к остальным:
— Держитесь поближе друг к другу. Не позволяйте темноте напугать вас. Если нужно, положите свою руку на плечо идущего впереди. Но я не хочу, чтобы вы пользовались каким–либо светом, реальным или магическим. Мы не знаем, что он может высветить там, а у меня нет желания это выяснять. Чтобы пройти этот туннель, потребуется около пяти минут. Мы сможем сделать это и в темноте.
— Ты будешь передо мной, парень, — тихо сказал Крейс Корам, обращаясь к Реддену. — Я прикрою твою спину.
Они прошли сквозь яркое сияние и оказались в темноте за ним. Редден почувствовал руку вождя дворфов на своем плече и положил свою на спину тролля, который шел впереди него. Ничего невозможно было увидеть; мрак туннеля был непроницаемым. Казалось, что им придется целую вечность бродить в этой черноте, но с ними ничего не произошло, пока они двигались по туннелю.
Они добрались до второго сияния, более темного и упругого на вид при приближении. Оно ощущалось, как более плотное вещество; они чувствовали, как оно давило на них при попытке пройти через него.
— Не останавливайтесь! — выкрикнула Хайбер. — Вперед!
Они так и сделали, опустив головы при проходе через эту сопротивляющуюся мембрану.
Они вышли из темноты туннеля через проем к огромному нагромождению валунов, моргая от рассеянного серого света, и обнаружили, что оказались в стране, которая была похожа на ту, которую они только что покинули. Редден оглянулся через плечо — мимо Крейса Корама, Плейзии, Орианты и еще одного тролля, — но не заметил ни одной вершины гор, сквозь которые они прошли. Вершины были, но очень далекие и огромные, раскинувшиеся на горизонте позади него массивной стеной. Он посмотрел на небо, окутанное туманом и мглой, и не смог отыскать ни следа солнца. Он попытался сориентироваться, основываясь на том, что помнил о дебрях Западной Земли, над которыми они пролетали. Однако о той части мира он знал настолько мало, что это оказалось невозможным. Лучшее, до чего он смог додуматься, состояло в том, что горы, которые он видел, были горами Разлома.
Остальные тоже оглядывались. Казалось, никто из них не мог сориентироваться. Реддену вспомнилось, что Ард Рис не взяла никого из тех, кто имел хоть какие–то знания об этой стране. И Фаршон, и Вещатель остались позади.
— Нам не стоит идти дальше без того, кто знает, что делать.
Рядом с ним стояла Орианта, наклонившись, чтобы никто больше не смог ее услышать.
— Именно об этом и я думаю, — ответил он.
Она кивнула:
— Знаю. Я видела выражение твоего лица. Твои инстинкты такие же острые, как и мои. — Она огляделась. — Не думаю, что кто–то еще видит все так, как мы. Даже моя мама.
Потом она удалилась, вернувшись туда, где Плейзия тихо, но страстно, спорила с Кэрриком. Даже моя мама, сказала она. Он правильно расслышал? Она только что сказала ему, что Плейзия это ее мать?
Тролли собрались на одной стороне, с ними наедине разговаривал Гарронек. Кэррик и Плейзия по–прежнему спорили, а Орианта смотрела на них. Крейс Корам подошел к Ард Рис. Редден теперь остался один, изучая унылый окружающий пейзаж, когда темное сияние, через которое они только что прошли — вместе с нагромождением огромных валунов, которые обрамляли проем, в котором оно висело, — исчезло.
Секунду Редден просто смотрел на пространство, которое занимали сияние и валуны, ожидая, что они снова появятся, уверенный в этом, убежденный, что так и должно быть. Когда этого не случилось, он почувствовал, как на него обрушилась волна паники.
В следующее мгновение на них напал дракон.
Он упал с неба без звука и без какого–либо предупреждения, за исключением увеличивающейся черной тени по мере его спуска. Это было самое большое существо, которое когда–либо видел Редден, и хотя он никогда не встречался с драконом, он понял, что это такое. Усеянное рогами и острыми шипами, его тело покрывала черная чешуя, среди которой виднелись пятна мха и лишайника. Редден почувствовал его запах до того, как увидел; этот запах напоминал влажную землю и гниющие стволы упавших деревьев. Размах крыльев составлял полные тридцать футов, а хвост был еще длиннее. Невозможно было представить, чтобы такое массивное существо смогло подняться в воздух, а тем более летать.
— Дракон! — сумел он крикнуть до того, как упал на землю в целях безопасности.
Орианта уже спешила к своей матери, отталкивая себя и ее от опасности.
Но остальные успели лишь посмотреть вверх до того, как он свалился на них.
Основную тяжесть атаки взяли на себя тролли, сгруппировавшись и таким образом став самой большой целью для дракона. Гарронек и еще двое были мгновенно убиты, раздавленные мощными когтями дракона, который зубами оторвал им головы. Только что они были здесь, а потом их части тела оказались разбросанными по земле, покрывая ее брызгами яркой красной крови. Редден услышал крик Хайбер Элессдил, отлетевшей в сторону от хлесткого удара хвоста дракона по спине.
Крейс Корам, стоявший рядом с Ард Рис, оказался проворнее. Уклонившись от пронесшегося рядом с ним хвоста, он бросился на дракона сзади и взобрался ему на спину. Почти не останавливаясь, добравшись до шипов, которые располагались вдоль всего позвоночника, дворф начал пробираться вперед. Дракон вывернул шею, стараясь схватить его широко открытыми челюстями, но в этот момент спереди его атаковали Кэррик и Плейзия, друидская магия поразила это существо огненными взрывами, направленными в голову и шею, и отвлекла его внимание от дворфа.
Орианта опустилась на четвереньки, преобразившись в того самого зверя, которого Редден видел раньше; присев рядом со своей матерью, она выглядела настоящей волчицей. Редден с трудом поднялся и двинулся вперед, чтобы помочь, но остановился на полпути.
Что он собирался сделать?
От нерешительности он застыл на месте.
Крейс Корам пробежал по всей спине дракона и сейчас находился на его шее. Дракон вертел головой, стараясь увернуться от друидского огня, который посылали в него Кэррик и Плейзия, в то же время пытаясь избавиться от мужчины, вцепившегося в его шею. Оставшиеся тролли присоединились к сражению, бросаясь на дракона с мечами и вонзая в него копья. Один из них неосторожно подобрался слишком близко, и дракон схватил его и втоптал в землю. Орианта в своем зверином облике кружила вокруг этого создания, выискивая уязвимые места.
Только Редден стоял в стороне, неспособный ничего сделать, только наблюдать.
Затем внезапно дракон поднялся в воздух, расправив крылья. Друиды и тролли пытались его остановить, но дракон отмахнулся от их усилий, слишком большой и крепкий, чтобы им удалось его удержать. Крейс Корам уже поднялся до его головы и молотил по ней своей железной булавой. Но даже это не замедлило дракона.
В самое последнее мгновение Орианта резко бросилась вперед, ухватилась за его лапу и вскарабкалась на спину дракона. Плейзия закричала от ярости и попыталась последовать за своей дочерью, но дракон уже поднялся на слишком большую высоту. Вместе с Кэрриком она продолжала наносить удары по зверю, стараясь заставить его снова опуститься на землю, но это им не удалось.