Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Леди Печалей - Дарт-Торнтон Сесилия (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Леди Печалей - Дарт-Торнтон Сесилия (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Леди Печалей - Дарт-Торнтон Сесилия (читаем книги онлайн бесплатно без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Ночью Ашалинда прокралась в сад, там потерла ногти о камни и испачкала руки и лицо в глине. Потом пошла в яблоневый сад и улеглась под самой старой яблоней, завернувшись в одеяло. Вокруг падали листья. Под успокаивающим светом луны и звезд девушка изо всех сил старалась не уснуть, но все-таки не выдержала. Ей снились странные сны: смех, звон колоколов, радостные и печальные песни, ранившие сердце. Но дороги она не видела. Ашалинда проснулась на рассвете, замерзшая и влажная от росы. Первая ее мысль была о перине в теплой комнате и собаке, лежащей на коврике, а потом о маленьком Рисе, потерявшемся и плачущем в темноте.

Никто из ее друзей в городе никогда не видел Эсгатара, и когда она сама стала искать его в лесу, то не нашла ни малейшего следа. На следующую ночь Ашалинда проделала все то же самое, но опять заснула и ничего не узнала. На третью ночь она обернула вокруг запястья ветку колючего кустарника, чтобы уколы не позволяли ей уснуть. Теперь на месте золотого браслета, который она обычно носила, во все стороны торчали шипы. Далеко за полночь девушка все еще не спала и тут наконец услышала долгожданные звуки — хрустальный звон колокольчиков.

Потом ей показалось, что ветер внезапно поднял ее и бросил в ночное небо. Звон приближался. В звездном свете, пробивающемся сквозь ветви яблони, она увидела, как мимо медленно проехали семь всадников.

Дозор Светлых!

Они были прекрасны! Такой красоты невозможно найти в Эрисе. Одетые в зеленую, расшитую золотом одежду, Светлые сидели на великолепных конях, чьи уздечки, украшенные крошечными колокольчиками, сверкали, как цепочки звезд. Некоторые из них держали в руках золотые копья, похожие на солнечные лучи. Увидеть этих всадников было равносильно чуду.

Ашалинда полностью очнулась.

Она почувствовала толчок в сердце — что-то, посеянное дудочкой Музыканта, нашло наконец ответ.

Их кони были великолепными животными, лучше ей не приходилось видеть — благородные, молочно-белые, они двигались с грацией ветра. У каждого выгнутая дугой шея, широкая грудь, трепещущие ноздри и большие глаза. Казалось, они созданы из пламени, а не из крови и плоти. С каждым шагом из-под копыт, подкованных серебряными подковами, вылетали яркие искры, а лоб каждой лошади украшал большой драгоценный камень, похожий на звезду.

Прекрасные наездники оглашали сад веселым смехом и песнями. Их окружали еще несколько всадников, по-видимому, охрана.

Когда проехал последний Светлый, Ашалинда вскочила и побежала за процессией. Скрываясь за деревьями, она следовала за ними до ворот сада, потом через долину. Хотя всадники ехали медленно, девушка уже выбивалась из сил и все больше и больше отставала. Несмотря на то что они много раз оборачивались, никто ее не заметил. Но когда Дозор пересек мост, скрываться стало негде, и девушка побежала, не прячась, хватая воздух ртом и не обращая внимания на то, как болит левая нога.

Перед ними возвышалась гора Хоб, но теперь к ней вела широкая дорога, которой раньше не было, и часть горы была открыта. Из сводчатых дверей разливался яркий свет. Процессия без промедления проехала внутрь. Ашалинда так отстала, что увидела, как исчез последний всадник, раньше, чем успела добежать до горы. Испугавшись, что дверь может закрыться, она зарыдала от отчаяния и усталости. Сердце так громко стучало в груди, что казалось, оно разорвется. Когда огромные двери стали закрываться, девушка была почти рядом. Последним усилием воли она сделала рывок и оказалась внутри, услышав, как за спиной соединились две каменные половины.

Сначала ей показалось, что там совсем темно, но потом девушка увидела, что впереди светится бледным розовым светом коридор или туннель. Восстановив дыхание, Ашалинда пошла вперед. Легкий ветерок доносил аромат роз. Она почувствовала острую тоску и желание поскорее добраться до конца длинного туннеля. Он закончился за вторым поворотом. Единственная дверь была открыта.

За дверью открывался ошеломляющий вид. Под сапфировым небом расстилалась чудесная страна, покрытая лесами, подступающими под самые горы необыкновенной высоты и величия. Их острые вершины венчали кольца облаков. Девочке приходилось слышать сказки и песни о Светлом Королевстве, и дудочка музыканта описывала его, но она и представить себе не могла, насколько оно прекрасно. Сердце Ашалинды было отдано Фаэрии безвозвратно. Пораженная зрелищем, она смотрела и смотрела, забыв о своей миссии. Девушка плакала, потому что ей оставалось пройти всего несколько ступенек, чтобы оказаться на земле счастья. Но эти ступеньки охранялись.

Она не сразу заметила две маленькие фигурки, преградившие ей путь, скрестив алебарды. У странных созданий были длинные уши, большие рты и широкие носы; их тела не больше трех футов роста источали сильный аромат гниющих листьев. Спригганы!

Довольно бесцеремонно эти маленькие и, очевидно, довольно опасные существа потребовали:

— Остановись, странник. Кто ты такой и по какому делу пришел?

Их глаза сверкали, заостренные хвосты в шипах агрессивно скользили из стороны в сторону.

Ашалинда поднялась во весь рост, стараясь выиграть время, потому что совершенно забыла придумать, как ее теперь зовут. Она опасалась назвать имя кого-то из знакомых или родных, чтобы не подвергать их опасности. Мысли беспорядочно кружились в голове. Прозвище, которое ей дал отец, и браслет, лежавший сейчас в ящике туалетного столика дома, помогли принять решение. Она невнятно проговорила:

— Меня зовут Элиндор. Я пришел просить милости у лорда Моррагана Карнконнора.

— Жди.

Стражи стали совещаться друг с другом на своем каркающем языке.

— Иди за мной, — наконец сказал один из них и вошел в дверь, откуда наверх вела лестница.

Бросив последний взгляд на прекрасный пейзаж, Ашалинда стала карабкаться по ступенькам, второй спригган шел за ней.

Лестница поднималась все выше и выше и закончилась в длинном коридоре, разветвляющемся на множество порталов, ведущих в помещения и к другим лестницам, по одной из которых и стал подниматься первый стражник. За этой последовала еще одна. Ашалинда запыхалась, ей трудно было идти так быстро, хотя в мужской одежде юбки не мешали, зато разболелась когда-то сломанная нога. Кроме того, после долгой погони по долине девушке очень хотелось пить.

В конце концов стражники привели девушку в помещение с высоким потолком. В открытую дверь можно было увидеть прекрасно меблированную комнату, увешанные гобеленами стены, столы и стулья, украшенные золотом и драгоценными камнями. На одном из столов стояли кубки, кувшины и большие вазы с чудесными фруктами. В открытое окно дул теплый ветер. То, что сначала девушка приняла за огонь в камине, на самом деле оказалось охапкой роз, таких красных, что их можно было спутать с пламенем. Ашалинде никогда не приходилось видеть таких чудесных комнат, и она не могла осмелиться войти.

— Проходи, — раздался скрипучий голос первого сприггана. Девушка вошла, но стража уже не было видно, как и второго, шедшего сзади. С изумлением осмотрев комнату, она подошла к окну и выглянула наружу. Внизу расстилался огромный сад, окруженный зеленым лесом. Пели птицы, журчала вода, в фонтанах, море роз увивало стены сада. На большой поляне играли дети.

Дети Хис Меллина!

Совсем не изменившиеся с тех пор, как ушли из города. Освещенные солнечным светом, они казались чистыми и румяными. Ашалинда не осмелилась окликнуть их, но слезы радости и боли появились на глазах, когда среди играющих детей девушка увидела Риса. Какой-то звук за спиной заставил ее быстро повернуться.

Спригганы вернулись. Они повели ее по огромным залам и галереям фантастического дворца, пока не пришли в самый красивый зал из всех.

Здесь вдоль стен росли высокие цветущие деревья, наполняя воздух сладким запахом. В их ветвях пели птицы, им вторили арфы и флейты. Вдоль зала стояли узкие столы, заставленные блюдами с едой. За столами восседала замечательная компания.

Перейти на страницу:

Дарт-Торнтон Сесилия читать все книги автора по порядку

Дарт-Торнтон Сесилия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Леди Печалей отзывы

Отзывы читателей о книге Леди Печалей, автор: Дарт-Торнтон Сесилия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*