Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗

И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗

Тут можно читать бесплатно И избави нас от всякого зла (СИ) - Шэй Джина "Pippilotta" (книги хорошего качества txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Сэм на негнущихся ногах добрел до комнаты, не закрыв за собой дверь, повалился на влажную кровать, прямо на покрывало, не раздеваясь, и натянул подушку на голову, чтобы не слышать, как бабочка пытается вырваться на свободу.

Это было больше чем неразумно, и Дин, когда узнает об этом, надерет мне задницу, успел подумать Сэм и тут же провалился в сон.

Глава 4. Чувствуйте себя как дома

Сэм проснулся от противного воющего звука, шедшего как из толщи воды. Звук был тоскливый, требовательный, раздражающий, начинался с басов и заканчивался пронзительными верхними нотами, и несколько секунд Сэм соображал, где он и что происходит. Потом он распознал звук — капризный кошачий вопль — и сразу вспомнил все остальное, с тоской подумав, что неприятности найдут его, где бы он ни был.

После всего случившегося Сэм мог ожидать, что ночные кошмары не дадут ему покоя, но этого не произошло. Спал он как убитый. Какой-то осадок от сна оставила только стеклянная улыбка Бьюлы Лавгуд.

На Сэма навалилась апатия. Самым разумным ему показалось узнать, что с Дином, а потом вернуться, закрыться в комнатке на ключ, закутаться в одеяло и ждать, неважно, сколько и чего. Все равно без помощи Дина он не сможет сделать ничего. И не захочет, поправил сам себя Сэм. А Дин, когда поправится, пусть делает, что решит нужным. Но уже в одиночку. Сэм вчера попытался, и этого хватило с лихвой. Тем более, что странности объяснились довольно просто.

Но не все, подумал Сэм, переворачиваясь. Спать в одежде было плохой идеей, но он только поморщился, возвращаясь к вчерашнему вечеру. Беспокоило его сейчас только одно — раны Дина. Слишком уж они выглядели… легкими? Поверхностными? Бессмысленными, нашел подходящее слово Сэм. И слишком отличались от царапин на крыше машины.

Неужели в этом городе все-таки что-то есть?

Восемь ран Дина, три царапины на «Импале». «Ну все это к черту», — с ненавистью подумал Сэм.

Он полежал, вытянувшись под одеялом и слушая, как где-то бубнит женский голос. Кошка наконец-то заткнулась. Кто-то прошел мимо двери — Сэм обратил внимание, что ее заботливо закрыли, — совсем рядом полилась вода, и через какое-то время все стихло.

Сэм как будто остался один в целом мире.

Три царапины и восемь. Простая математика лезла в голову и сбивала с толку. Если у взрослой твари три огромных когтя на одной лапе, то сколько у детенышей, если предположить, что именно они напали на Дина? Как Сэм ни вспоминал, ни одна тварь, меняющая с возрастом количество когтей, пальцев и конечностей, на ум не приходила.

А еще была дикая, с бесцветными глазами Бьюла, возможно, убийца, может быть, даже убийца Дина. Пусть и несостоявшаяся. Если шериф ее арестовал, значит, у него были на это причины? Реакция врача, реакция шерифа, даже рассказ Карлоса — все говорило о том, что никого не удивило ни происшествие, ни арест Бьюлы. И шериф был уверен, что Сэм никуда не скроется, только ли из-за Дина и поврежденной машины? Или была еще какая-то причина ему доверять?

Постепенно просыпалась совесть и диктовала свои условия. Дин, «Импала», шериф Бреннан — все они ждали.

Сэм загнал сомнения вглубь и резко, чтобы не передумать, откинул одеяло, поднялся и подошел к окну. Увидел он немногое. Ровный ряд одинаковых бесцветных домов, неширокую улицу, деревья, листья с которых уже начали облетать, и полупрозрачное марево тумана. Где-то за низкими облаками плавало холодное осеннее солнце.

Машины, одинокие, припаркованные вдоль тротуаров, казались давным-давно покинутыми. Сэм на какой-то миг засомневался, есть ли вообще в этом городе люди, или это место — призрак, несуществующий мир, параллельная реальность, иллюзия, больное воображение. Он тряхнул головой и посмотрел на часы — была почти половина десятого.

Сэм вспомнил, что не забрал из машины сумку, но отнесся к этому равнодушно, только осторожно нюхнул мятую рубашку и расправил ее, насколько было возможным. Ему стало наплевать на приличия до открытого вызова всем вокруг, он даже не заглянул в душ, только наугад пригладил волосы.

В мотеле была тишина. Сэм замер на лестнице и прислушался, но не услышал даже шороха. Все как будто вымерло, и Сэм вдруг понадеялся на такой исход, если не включать в число покойников, конечно, Дина.

Начать Сэм решил с машины. Там было оружие, и, если шериф не успел вчера тщательно все осмотреть, следовало сделать так, чтобы не вызывать у него лишних подозрений. Поэтому Сэм сполз по крутой парадной лестнице, держась за перила, как древний дед. Внизу была пустая стойка портье, над которой издевательски приветствовала постояльцев надпись: «Чувствуйте себя как дома».

Сэм подошел к кулеру, налил в стакан воды и понял, что жутко хочет есть. Какое-то время он решал, стоит ли начать с хлеба насущного или предпочесть собственную безопасность, в итоге спокойствие душевное перевесило телесный комфорт. Сэм распахнул дверь и вышел на улицу. Как говорил шериф, да и сам Карлос, здесь должна была быть автомастерская.

Карлос и неведомый пока Хью откатили машину с дороги довольно далеко — она теперь стояла с торца дома, и Сэм, с замиранием сердца осмотрев ее, обнаружил, что из машины ничего не пропало. Прежде чем побежать навстречу Карлосу вчера вечером, Сэм бросил пистолет под пассажирское сиденье, и он лежал там, как ни в чем не бывало. Не прихватила пистолет с собой и Бьюла, хотя подобная мысль у Сэма успела мелькнуть. Сэм взял пистолет, подумав, отправил его к ружью и запер багажник, не особо переживая, что решит по этому поводу Карлос. Идти в больницу, а потом в полицию с оружием не стоило.

Возле мотеля была тишина. На крыльцо выскочила кошка, вытаращила на Сэма круглые глаза, зловеще нашипела и убралась по своим делам.

Сэм обогнул мотель и оказался на центральной улице городка. Туманный апокалипсис продолжался, хотя и заметно ослаб, и влажность была такая, что стоило налететь небольшому ветерку, как пробирало до самых костей. С того момента, как Сэм выглядывал в окно, ничего не изменилось, если не считать появления пожилой дамы с ретривером.

Шериф Бреннан не сказал, как найти его офис, но Сэм не расстроился.

— Доброе утро, мэм, — окликнул он даму. — Мне нужен офис шерифа, не поможете мне?

Ретривер завилял хвостом, а дама обернулась к Сэму. У нее было бледное, очень уставшее лицо и небрежно заколотые седые волосы.

— Доброе утро, — неприветливо отозвалась она. — Вверх по улице, ярдов через сто справа увидите супермаркет, можете повернуть направо сразу за ним, там упретесь в синее одноэтажное здание с флагом. Мимо не пройдете.

— Спасибо, мэм, — искренне сказал Сэм, потому что почувствовал какую-то несправедливую неприязнь, исходящую от дамы, и это было обидно. — Вы мне очень помогли.

Дама поджала губы, нервно отвернулась и быстро пошла прочь. Ретривер, понурив голову, послушно побежал рядом.

Сэм пожал плечами и поплелся в указанном направлении. Он старался не смотреть по сторонам, ему казалось, что безжизненный город наблюдает за ним мертвыми окнами. И он успокаивал себя тем, что жители уже давно в школе, больнице, на почте и в магазинах, а остальные просто предпочитают не высовываться в висящий над городом мерзкий и влажный туман.

Супермаркет был напротив больницы, Сэм это запомнил, и сейчас он решил наведаться сначала к Дину. Но не успел он сделать шаг на дорогу, как услышал знакомый голос:

— А, Сэм Винчестер. Я давно тебя жду.

Сэм вздрогнул, повернулся медленно, как под водой, и посмотрел на шерифа Бреннана, стоявшего в дверях супермаркета с бумажным пакетом в руках.

— Вот, решил немного подзаправиться, а тут как раз и ты. Удачно.

— Доброе утро, сэр, но я… я хотел проведать брата, — попытался Сэм отвертеться от визита. — Я загляну к вам на обратном пути.

Шериф усмехнулся и сделал приглашающий жест рукой как раз в ту сторону, куда советовала направиться дама с ретривером.

Перейти на страницу:

Шэй Джина "Pippilotta" читать все книги автора по порядку

Шэй Джина "Pippilotta" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И избави нас от всякого зла (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге И избави нас от всякого зла (СИ), автор: Шэй Джина "Pippilotta". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*