Альфа и альфа - Леви Кира (чтение книг .TXT, .FB2) 📗
Самка была очень молода, и такой напор сильного самца не то, чтобы напугал, но заставил её трепетать под ним. То ли от предвкушения, то ли от неизвестности. Она сжалась, зажимая хвост между задними лапами и прижимая уши, глаза зажмурились. И в это мгновение человек вернул себе контроль над телом.
Осознание себя в теле пантеры было ошеломляющим и, в то же время, очень ограниченным. Всё ощущалось ярче, но вместе с тем так, словно моя человеческая половина выглядывала в окно из-за шторы, и этого ракурса оказалось достаточно, чтобы понять, в какой недвусмысленной ситуации я оказалась. Выход был только один – постараться сбежать и заставить самца сделать обратный оборот. Ведь если звери сейчас начнут спариваться в истинном облике – это конец всему. Стопроцентная беременность и сужение мира до этого мужчины – только он станет для меня смыслом жизни. Нет! Не хочу!
Мускусный запах пьянил. Он был таким родным и желанным, но, зная о последствиях, совсем не радовал, а вызывал панику. Впервые я испытала животный страх. И это был страх за моё будущее. Собрав все силы, я злобно зарычала и, оскалившись, вывернула голову, совсем не игриво цапнув мягкий нос, раздирая кожу до крови. Зверь от неожиданности отпрянул, выпуская из кольца стальных объятий. Этого было достаточно, чтобы вскочить на лапы и кинуться прочь в сторону моря.
Страх оказаться пойманной наделил крыльями. Затяжной прыжок с обрыва, и пантера спрыгнула со скалы в море, уходя под воду. В таких экстремальных условиях сделать оборот было сродни чуду. Почти захлебнувшись, я уже в облике Александры вынырнула под сводом грота и поплыла вглубь, тяжело дыша, во мраке вылезла на слабо светящийся песок и в изнеможении перекатилась на бок, подтягивая под себя ноги и скручиваясь в позу эмбриона, чтобы не так быстро терять температуру на прохладном воздухе.
Спаслась! Спаслась? Раздался всплеск и рядом тяжело упал мужчина.
– Жива? – хрипло спросил он и, не церемонясь, подтянул к себе. – Спасибо, что не дала сделать глупость. Не бойся, не обижу.
Сильный и такой знакомый голос. Я вздрогнула, выныривая из боли и страшной слабости после оборота. Застыла в шоке, ощущая, как тело начинает предательски реагировать на желанный и знакомый аромат мужчины. Эдвард Блеквуд собственной персоной! Горло свело судорогой так, что готовый сорваться крик застрял в горле. Дрожа всем телом, постаралась отстраниться и не дышать глубоко. Но это я не дышала, а мужчина уже жадно вдыхал мой запах, уткнувшись носом в шею и уверенно притягивая меня к своему твёрдому телу и подминая под себя.
– Прекрати! – всё же рыкнула на него. – Хватит! – чуть истерично вскрикнула я и попыталась отползти, но куда там.
– Ммм, к чему такая скромность, – он довольно потёрся о плечо. – Не находишь, забавно строить из себя оскорблённую невинность, учитывая, что мы совершенно голые и желаем одного и того же. Я чувствую твоё возбуждение. Ты хочешь меня, – его рука по-хозяйски ощупала мою грудь и скользнула между ног. Ласкающее прикосновение к чувствительной точке выгнуло меня дугой. Выдох-стон сорвался с губ.
– Отпусти… – вопреки желанию тела, дрожащими руками упёрлась в его плечи, пытаясь сбросить с себя. Но Эдвард не слышал, увлечённо целуя чувствительную кожу шеи, лаская, прихватывая зубами, спускаясь ниже к ключицам, груди, и всё так же удерживая меня под собой, захватив обе руки и прижав ноги, чтобы не мешала.
«Только раз… один только раз…» – это была последняя связная мысль, вспыхнувшая в уплывающем сознании, окутанном дурманом бешеного возбуждения и неуёмного желания.
– Прошу! – и это уже был призыв не остановиться, а дать больше. Дать то, что сможет унять жар и пульсацию внутри, что позволит ощутить себя цельным и разлететься на тысячи осколков, взрываясь фейерверком наслаждения.
– Моя… сейчас… дааа… – шептал мужчина, жадно вдыхая дурманящий, насыщенный аромат женщины и лаская извивающееся под ним стройное тело. Его губы накрыли чужие губы и принялись алчно ласкать, изучать, покорять. Язык атаковал, захватил в плен, изучал всё, до чего мог дотянуться. В ответ мужчина получал не меньше страсти, и в момент, когда их поцелуй стал просто неистовым, он резко двинул бёдрами, входя практически на всю длину одним рывком, лишь бы почувствовать горячую манящую глубину самой желанной женщины.
Глава 6. Новая встреча
Когда всё закончилось, мы обессиленно упали на импровизированное ложе и переплелись телами. Лежали молча, вслушиваясь в жаркое, шумное дыхание любовника, боясь нарушить словом то, что почувствовали по отношению друг к другу. Сейчас был момент, когда мы оба ощущали себя комфортно, и это было правильно настолько, что не возникло мыслей о совершённой ошибке, о возможных последствиях в будущем. Стёрлась грань между наследником Клана Блеквудов и альфой, не принадлежащей ни к одному Клану. Остались оборотни – мужчина и женщина, две половинки единого целого, соединённые зовом своих сущностей в Пару.
Произошедшее в лесу, а затем в гроте, лишило сил, и нас сморил сон. Уже уплывая в страну грёз, почувствовала поцелуй чувствительной точки за ухом и горячее дыхание. Хрипловатым голосом, от которого мурашки побежали по позвоночнику, Эдвард спросил:
– Как тебя зовут?
– Секс – не повод для знакомства, – ответила я, улыбаясь и отмечая, что мой голос звучит не лучше, сорванный от громких стонов и криков удовольствия, да так и уснула, прижатая к тёплому твёрдому телу крепкой рукой, укутанная в успокаивающий аромат своей пары.
Эдвард Блеквуд – моя Пара… Умеют же боги шутить…
Проснулась резко, словно в голове кто-то повернул рубильник на позицию «включить». В одно мгновение вспомнила вчерашние события и ужаснулась случившемуся и возможным последствиям нашего секса.
Эдвард спал, его аромат сейчас был лёгким, что позволяло здраво рассуждать, а не растекаться розовым киселём. Очень осторожно вынырнула из-под его руки и, не медля ни секунды, тихо погрузилась в воду, поплыв к выходу из грота, моля Белую волчицу помочь мне уйти незамеченной.
Брести голой по колено в воде в предрассветный час – то ещё удовольствие, но выхода у меня не было. Стоило тщательней заметать свои следы, чтобы Эдвард сбился и не нашёл меня. Я слишком им провоняла. Его запах, словно газовое облако, окружал меня и заставлял всё время оглядываться назад. Моя девочка, немного выгулявшись, притихла, но недовольно ворчала, искренне не понимая, почему ей не дали побыть с самцом, но то, что я была с ним в человеческом облике, успокаивало её. Так что выгул, который я планировала сроком на три дня, можно было сворачивать. Впечатлений зверю хватило, что позволяло вернуться к работе. Осталось только понять, как я смогу работать рядом с этим мужчиной. Смогу ли? Или мне уже пора прямо сейчас подыскивать новую работу и рассылать резюме по фирмам?
Дома дед удивлённо оглядел меня, принюхался и многозначительно хмыкнул, на что я закатила глаза и недовольно фыркнула.
Первым делом бодро потрусила в душ. Мылась с остервенением, чуть ли не раздирая кожу жёсткой мочалкой, чтобы оттереть запах Эдварда. Казалось, он въелся в неё, но это, скорее, было моё психологическое восприятие, ничем не подтверждённое. Благо, что ни зверь, ни человек меня не пометили, если не считать багровых засосов на шее и груди. Что я имею в сухом остатке? А имею уверенность в том, что всё может быть исправлено, только стоит выработать тактику поведения в присутствии Блеквуда. Случайный одноразовый трах не должен испортить всё, чего я достигла упорным трудом. И, в конце концов, он меня не рассмотрел – это раз, и не сможет связать Алекса-бету с незнакомкой. Его зверь знает, что выбранная им самка – альфа. А что знает зверь, то знает и человек – это два.
Стоило мне только показаться на кухне, как дед принялся допытываться о том, что произошло в лесу. Запах Эдварда на мне недвусмысленно рассказал о случившемся. Я отмахивалась, а он хмурился, но отступил, когда я резко высказалась: