Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys" (первая книга .txt) 📗

Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys" (первая книга .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Всюду бегут дороги...(СИ) - Болеславская Ольга "Tikkys" (первая книга .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

«Твоя — не потребуется».

За спиной Гербрета выразительно заскрежетали камни в стене.

«Уходи. Тебе опасно оставаться здесь. Я не хочу, чтобы ты пострадал раньше, чем выполнишь две оставшиеся услуги, господин гениальный алхимик».

— И что мне предстоит сделать? — Герберт отступил на пару шагов, но не сводил глаз с медленно трескающейся статуи.

«Узнаешь в свое время. Уходи!»

На этот раз слова сопровождались упругим воздушным ударом. Герберта вынесло в проем стены, и он оказался за воротами Лабиринта. Ах вот даже как?! Он толкнул створку плечом и зашипел от боли. Ворота даже не шелохнулись. Герберт отошел подальше и взлетел, но над стеной его закружило так, что он потерял ориентацию в пространстве. Опомнился Герберт на полпути к своему дому. Он отдышался, достал фляжку, подбросил на ладони и зло оскалился.

— Ну ладно же… Игрейна! Игрейна, это срочно! Приходи.

Она не появилась. Да что же это такое? Неужели шторм мешает ей слышать зов? Герберт мрачно посмотрел на фляжку, убрал ее в карман и пошел домой. Ничего другого ему не оставалось.

Игрейна ждала его в прихожей.

— Началось?

Он молча кивнул.

— Ясно, — она глубоко засунула руки в карманы шерстяной, вышитой цветами, юбки. Кисточка хвоста нервно подрагивала. — Можешь намекнуть, чего мне ждать?

— Гостя, — он протянул ей фляжку. — Это… угощение.

Она зубасто улыбнулась, пожала ему руку и исчезла. Герберт суеверно скрестил пальцы на удачу. Хорошо, что Лабиринт не отнял у Игрейны силу, которую сам же предоставил на время заварушки с демонами. Герберт поднялся в гостиную, придвинул к окну кресло и устроился в нем, намереваясь до утра наблюдать за королевским замком.

***

«Дыши. Глубже и чаще».

— Пош-шел… ты… в Ад…со своими… советами…

«Совершенно незаслуженное пожелание. Я вообще-то спас тебе жизнь».

— Это… была… жизнь?!

«Отсроченная. Зато теперь твои раны, несовместимые с жизнью, полностью исцелились. Побереги голос, а то сорвешь. Выпей сначала. Вон там, в чаше, вода. Просто вода, можешь не нюхать».

Лабиринт ликовал. Он даже не рассчитывал, что оживление пройдет настолько успешно. Его собеседник поднялся с земли и встряхнул кудрявыми волосами, избавляясь от каменной крошки. Жадно глотнул ледяную воду.

— Сколько прошло… времени?

«С того момента, как ты последний раз что-то чувствовал? Пятьсот тридцать лет».

— Как насчет первой части нашей договоренности?

«Я сдержал слово и впустил твоего сына. Можешь сам проверить — дорога к замку прямо перед тобой».

— Тебе что-то от меня нужно, верно? Просто так ты бы меня не оживил.

«Не спеши. Осмотрись, узнай новости. А потом я отвечу на твой вопрос».

***

— К нам гость, — Игрейна перегнулась через подоконник.

— В такую ночь? — Джарет выглянул в соседнее окно. — Интересно, как он попал в Лабиринт?

— По виду — эльф. Только одет как-то странно, — Игрейна выпрямилась. — Пойдем, встретим.

— Что у тебя булькает в кармане? — Джарет открыл дверь из их опочивальни прямо в тронный зал.

— Травяная настойка.

Это была чистая правда. Герберт приготовил вытяжку из драконьего корня, весьма ценной травки, растущей в болотах Эринии.

— Очередной эксперимент? Надеюсь, не с таким сногсшибательным эффектом, как прошлый?

— Не с таким.

Опять же, ни слова лжи. Прошлый настой, приготовленный Игрейной в порыве вдохновения и добавленный в компот, уложил всех гоблинов на час в глубокий сон. На этот раз пробуждение не предусматривалось.

Джарет с подозрением покосился на жену. Резкое немногословие и нервное подрагивание хвоста обычно не предвещали ничего хорошего. Но парадная дверь тронного зала открылась раньше, чем он успел задать уточняющий вопрос. Три возгласа разной степени удивления прозвучали одновременно:

— Джарет?!

— Отец?..

— Оберон?!

========== Глава 4. Исторический бал ==========

Алан медленно поворачивал голову, придирчиво изучая собственноручно сооруженную прическу. Всё новое — это хорошо забытое старое. В Верхнем мире эльфы носили венцы из вплетенных в волосы растений — в соответствии со временем года. В Подземелье эта мода, по вполне понятным причинам, быстро отмерла. Но почему бы и не вспомнить старые обычаи? Эта идея пришла ему в голову сегодня утром. Алан связался с остальными владыками и предложил устроить маскарад — явиться в образах великих королей прошлого. Ториус в ответ заявил, что ему абсолютно всё равно, во что вырядятся гости, пусть хоть голыми приходят. Альбрехт удивленно поднял брови, но возражать не стал. Ему-то что, он свой род ведет от первых гномов и родовых реликвий не лишался. Арден ожидаемо возмутился, что за два дня до бала тему не меняют. Но тут же призадумался, просиял и согласился. А вот Джарет, из-за которого Алан, собственно, и затеял маскарад, отреагировал странно.

— Хочешь вспомнить историю, Ланни? — король гоблинов раскатисто расхохотался. — Изволь, будет тебе история.

Он скосил глаза за пределы зеркала, кому-то подмигнул и отключился, не попрощавшись. Алан пару минут помечтал, что он сделает с Джаретом, когда того вышвырнет Лабиринт. Ведь настанет же когда-нибудь этот счастливый миг! Интересно, какой венок наденет Джарет? Из чертополоха, разве что. Но покрасоваться в венце Оберона братец точно не сможет.

***

— Забери это, иначе я его действительно отравлю! — Игрейна швырнула фляжку на стол.

Герберт смотрел на нее сквозь решетку из пальцев и кусал губы. Было раннее утро, он не спал всю ночь и сейчас плохо соображал. Игрейна металась по его гостиной уже полчаса, но что именно произошло между ней, Джаретом и Обероном он так и не понял. Рассказ королевы чересчур изобиловал идиоматическими выражениями на семи языках.

— А ты уверена, что это и в самом деле Оберон?

— Да! — Игрейна крутнулась так, что юбка взвихрилась выше колен. — Я этого сукина сына прекрасно помню!

— А может и правда… — Герберт кивнул на фляжку. — Едва ли у него устойчивость к драконьему корню.

— Поздно! Травить нужно было до того, как они с Джаретом увиделись. Если бы я только знала!

Игрейна пнула ножку стола. Та немедленно растрескалась и осыпалась, словно в ней потрудились несколько поколений древоточцев. Стол покачнулся, фляжка упала и покатилась по полу. Герберт на всякий случай задвинул ее ногой под кресло и задал вопрос, который беспокоил его больше всего:

— А Джарет не заподозрил, что оживление произошло не из-за шторма?

— Вроде бы нет. Оберон сплел убедительную историю про истекший срок проклятья.

— И как среагировал Джарет?

Игрейна пнула вторую ножку. Стол рухнул в облаке трухи.

— Меня тошнит вспоминать, как они встретились! «Ах, сын мой, я так в тебе ошибался! Ах, как я счастлив, что получил второй шанс узнать тебя…» — она плюнула. — Зов крови! Ну мы еще посмотрим, кто кого!

Герберт обхватил себя за плечи. Ему давно не было так холодно.

— Неужели Джарет поверил, что Оберон воспылал к нему отцовскими чувствами?

— Не знаю, — воздух вокруг Игрейны завибрировал. Стекла в шкафу зазвенели и пошли трещинами. — Надеюсь, что нет. Но он обрадовался, это факт. И на бал Оберон идет с нами.

Герберт немного оживился.

— Хотел бы я посмотреть на встречу Алана с Обероном.

— А что тебе помешает? Ты ведь тоже приглашен.

Герберт замялся.

— Джарет, наверное, теперь будет против. Едва ли он представит меня отцу.

— Глупости!

Голос Игрейны поднялся на опасную высоту. Герберт зажал уши. Стекла и всё, что было в шкафу стеклянного, разлетелось вдребезги.

— Ты мой брат! Наш брат! Если Оберону это не понравится, может валить на все шесть сторон!

Герберт скорбно посмотрел на разлившееся вино и повертел пальцами в ушах.

— Да у меня и надеть нечего…

Игрейна подняла руку и требовательно пошевелила пальцами. На ладони тут же возник замшевый кошелек солидных размеров. Она бросила его Герберту.

Перейти на страницу:

Болеславская Ольга "Tikkys" читать все книги автора по порядку

Болеславская Ольга "Tikkys" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Всюду бегут дороги...(СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Всюду бегут дороги...(СИ), автор: Болеславская Ольга "Tikkys". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*