Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Под знаменем Воробья - Исьемини Виктор (читаем книги онлайн txt) 📗

Под знаменем Воробья - Исьемини Виктор (читаем книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Под знаменем Воробья - Исьемини Виктор (читаем книги онлайн txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Что еще удивительно — эта властная самодержица, похоже, искренне любила своего мужа. И все, что она делала — было направлено к его благу. Алекиану повезло. Если ему суждено когда-нибудь стать императором, то его супруга вполне способна обуздать Ванетский двор…

Что касается моих солдат — то они были совершенно довольны жизнью. Охрана Коклоса была не слишком уж утомительным, но зато веселым, заданием. Частенько я слышал, как мои парни помирали со смеху, пересказывая друг другу шутки нашего «клиента». Я предоставил руководство Никлису — и тот вполне справлялся.

Шортиль ходил за мной по пятам — у него возникли новые идеи. Маленький колдун обратил внимание на то, что при Гонзорском дворе вакантно место придворного мага. Последним эту должность занимал Гельда, но после Альдийской войны его никто так и не заменил. Мадам Санелана, видите ли, неодобрительно относилась к бродячим магам и считала, что на столь ответственную работу следует подобрать человека всемерно преданного и проверенного — а такого сыскать, согласитесь, было трудно. Не дожидаясь просьб Шортиля, я сам поговорил с мадам Санеланой и намекнул, что, дескать, мой отрядный колдун — вполне достойная личность. Она задумалась… Что ни говори, двор без придворного мага многое теряет… Ведь маги умеют устраивать всяческие штучки, весьма потешающие дорогих гостей на празднествах и приемах, которые герцогиня обожала. Поскольку я знал, что она — дама самостоятельная и привыкла все решать сама, я подкинул ей идейку насчет Шортиля, но торопить события не стал. Пусть она дойдет до этого решения сама… А мне ведь спешить некуда — я жду Ннаонну… Сказать откровенно, я слегка волновался за нее… А если совсем откровенно — то и не слегка. Алекиану я, естественно, доверял, но его родственничек Кадор-Манонг — та еще штучка… Да к тому же вампиресса и сама могла выкинуть все, что угодно — вопреки всем обещаниям, что она дала мне перед дорогой…

Хоть бы все у нее прошло благополучно…

* * *

«Здравствуй, И. Наш друг, принц А., попросил меня написать тебе письмо, потому что ты иначе будешь очень волноваться. Вот я и пишу тебе письмо, чтобы ты не волновался. Потому что все хорошо. А еще принц А. просил меня не называть в письме имен, потому что имена могут ему повредить, если письмо попадет в чужие руки. Вот я и не называю имен, это очень романтично, хотя если письмо все же попадет в чужие руки — то чужие руки все равно все поймут.

Ладно, раз уж А. меня попросил, то я пишу так. И теперь расскажу все по порядку. Ничейные Поля мы пересекли совершенно без приключений. Все люди из свиты А. боялись орков, которых якобы здесь в последнее время видимо-невидимо. А нам их было совсем невидимо. Но все равно каждый вечер еще засветло мы останавливались в каком-нибудь подходящем месте и выставляли дозоры, а еще разжигали множество костров — гораздо больше, чем было нужно. Я не поняла, зачем это нужно — ведь орки всегда нападают перед рассветом, а к тому времени все лишние костры прогорают… Но орки так и не появились и в Альду мы добрались спокойно.

Я думала, что А. поведет меня прямо в замок (ты сам понимаешь, какой замок) — но он сперва решил наведаться в столицу к своему родственнику. Меня принц десять тысяч раз просил сохранять тайну и не объявляться никому, поэтому я въехала в город закутанная в плащ и под надвинутым капюшоном. Это, конечно, было очень интересно и таинственно — только слишком уж жарко. Я думаю, что на меня смотрели все-все, потому что другого такого закутанного человека в разгар лета нигде не встретишь. Но я все терпела, потому что обещала тебе слушаться принца А. и вести себя хорошо. В Альхеллу меня принц с собой не взял и наверное правильно сделал, потому что я могла бы и не удержаться и пристукнуть кого-то… Но я опять была послушной и никуда не ходила, сидела в том доме, что нам выделили. Да, принц А. со свитой — это почетные гости и К. — М., которого я ни за что не назову королем, выделил целый дом на улице Железных Шагов для нас. А. был в Альхелле меньше часа, а вернулся злой и покрасневший. Я его потом обязательно расспрошу, а сейчас — не стала. Потому что принц А. пришел из дворца очень сердитый.

А еще я узнала, что в Альде повсюду война и беспорядки. На юге какой-то из дворян, кажется толстый усатый сэр Токс, объявил себя «графом доброго короля Ингви», но только это все чепуха, потому что это он — только для вида. А на самом деле он разбойничает и грабит всех, и в городе говорят, что этот рыцарь только позорит имя доброго короля. А еще здесь говорят, что в Давней Чащобе завелись снова эльфы, но только я не знаю, правда это или нет. Да и в замке (ты сам знаешь, каком замке) засели сэр В. из Г. и сэр М. сам знаешь откуда.

Принц А. сказал, что он и дня не задержится в городе дольше, чем того требуют правила вежливости — а стало быть завтра же с рассветом мы отправимся в замок. Там мы пробудем недолго, вернее пробуду я, потому что принцу А. неудобно туда ехать, но он меня будет ждать и встретит у самых ворот, как только я появлюсь из замка. Я постараюсь не заставлять его долго ждать, потому что я скучаю за тобой. Так что скоро мы приедем обратно. Теперь же я допишу это письмо по просьбе принца А. и он отправит его с гонцом и охраной. Так что ты не беспокойся за меня и скоро жди нас обратно. Вот и все. Я за тобой скучаю.

На.»

— Так-так, — старый сморщенный орк дочитал письмо и почесал в затылке, — ну что ж. Выходит, что не стоило вас задерживать… А, парень?

Гонец в ужасе воззрился на нелюдя, который теребил в руке письмо и задумчиво чесал затылок, сдвинув легкий шлем на брови. Вокруг суетились его соплеменники, обирая мертвых латников конвоя и разделывая тушу одной из убитых лошадей.

— Даже если я и ошибся, — продолжил тем временем старик, — то большой беды не будет в том, что я одного человечка не зарезал. Так что держи это письмо. Отдашь адресату, как положено. Не взыщи, придется тебе, парень, теперь пешком до гонзорских границ топать… Ну да уж недалече… Эй, Звент!

К начальнику орков подскочил молодой воин.

— Звент, возьмешь пять бойцов, проводишь гонца. Это на случай, ежели кто-то из наших еще поблизости есть… Доведешь до границы и проследи, чтобы он в целости до людей добрался. Вот так-то. А кому ты письмо, говоришь, должен был вручить?

— Капитану Воробью.

— Вот и отдашь… Капитану Воробью. И скажешь ему — мол, Гендар поклон передает. Да бери ты письмо, не дрожи…

ГЛАВА 50

Свят, кто слышал отголосок
Дважды свят, кто видел отражение
Стократно свят, у кого лежит в кармане то, что
Глазами не увидеть
Мозгами не понять.
Егор Летов

— В позицию!

Вентис покорно поднял меч и тяжело вздохнул. Дзинь-донн! Дзинь-донн! — столкнулись лезвия.

— В позицию! — наставник молодого мага был неумолим.

Вентис поднялся с земли и вновь тяжело вздохнул — в который уже раз за сегодня.

— Учитель, объясните же — зачем мне нужно умение махать мечом?

— Во первых — для того, чтобы выжить в этом негостеприимном и жестоком Мире, но это не главное… — Дзинь-донн! Дзинь-донн! — А главное — для того, чтобы в ответственную минуту я мог на тебя положиться… Понял?

— Не понял, — признался Вентис, уже не спеша подниматься, — объясните, учитель.

— Ты слишком неуверен в себе. Не нужно все время так тупо защищаться. Ведь моих ударов тебе в любом случае парировать не удастся. Поэтому — не пытайся отбить, уходи, отводи мой клинок.

— Нет, учитель, я не о том. Объясните, зачем мне вообще эта учеба.

— Ладно, представь, что на тебя напали неожиданно. Как ты отреагируешь? Я знаю — у тебя есть несколько хороших магических ответов… Но видишь ли, в чем штука… Для того, чтобы мгновенно отреагировать заклинанием, должен включиться твой ум, а это не всегда получается. А я учу твое тело действовать машинально, не дожидаясь подсказки от разума. Это вполне достижимо — и должно быть достигнуто! Заклинания — для разума, а меч — для тела! Тело может реагировать мгновенно, разум — нет. Понял?

Перейти на страницу:

Исьемини Виктор читать все книги автора по порядку

Исьемини Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Под знаменем Воробья отзывы

Отзывы читателей о книге Под знаменем Воробья, автор: Исьемини Виктор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*