Драконья алчность - Малинин Евгений Николаевич (книги читать бесплатно без регистрации полные .txt) 📗
И тут мне страстно захотелось полыхнуть по этой тянущейся из древнего прошлого дряни очищающим огнем Искупительного заклинания. Оно уже сложилось у меня в голове, и его тяжелые, грозные строки рвались у меня с языка. Я даже поднял правую руку, готовую проделать сопровождающие заклание пассы!…
Но в последний момент опомнился! Я вдруг понял, что Искупительное заклинание несет в себе и Вешный Огонь. Огонь, который спалит не только живущее здесь древнее Зло но и сам дом, и близстоящие постройки, и неизвестно сколько соседних, возможно, ни в чем не повинных усадеб. А сколько в нем погибнет людей?!
В груди у меня просквозил мгновенный холод, как только я осознал, что был готов натворить!
«Спокойнее, чародей, спокойнее… — мысленно проговорил я, стараясь унять пробившую меня дрожь. — Ты еще поимеешь случай схлестнуться с этим Злом, и тогда!…»
Прикрыв глаза, я тряхнул головой и одним движением уже поднятой руки снял наведенные заклинания.
Комната практически мгновенно вернула свой прежний вид, но теперь я и обычным зрением различал призрачные признаки существующего здесь Зла.
— Здесь действительно существует Зло… — спокойным, но чуть охрипшим голосом произнес я, а потом, повернувшись к Шан Те, добавил: — Пойдем-ка посмотрим еще раз твою спаленку.
И, не ожидая ее ответа, направился в выбранную девушкой комнату.
Спальня принцессы, как я уже упоминал, располагалась в дальнем конце павильона. Войдя в эту небольшую комнатку, я внимательно огляделся — комната была практически чиста. Только в одном из углов едва заметно проступал слабый серо-зеленый налет. Я сложил ладони ковшиком и, нашептав коротенькое заклинание, резко стряхнул руки над этим углом. Послышалось короткое недовольное шипение, и сероватая зелень втянулась в доски пола, оставив после себя только едва заметный запах. Да и запах этот мог различить, пожалуй, только я.
— Здесь совершенно безопасно… — повернулся я к внимательно следившей за мной девушке, — но мне хотелось бы, чтобы Гварда спал прямо за твоей дверью.
— Непременно, — тявкнул синсин.
Я вздохнул и внутренне встряхнулся, отгоняя гадостные впечатления от увиденного с помощью Истинного Зрения. Потом снова посмотрел на принцессу и улыбнулся:
— А может быть, мы прогуляемся по городу… Пообедаем, посмотрим достопримечательности… вблизи!… Поганец нам все подробно расскажет и… покажет!
— Вот только хорошо было бы перед выходом умыться… — немного смущенно пробормотала Шан Те.
— И постираться… — коротко тявкнул Гварда. При этом он так смешно сморщил нос, что мы сразу поняли, насколько силен наш «запах дальней дороги».
В этот момент послышались приближающиеся шаркающие шаги, и в дверях появилась невысокая пожилая женщина с угрюмым, отечным лицом. Обежав комнату внимательным взглядом узких, прикрытых тяжелыми веками глаз, она довольно сварливым тоном обратилась к Шан Те:
— Госпожа, господин управляющий направил меня в ваше распоряжение на все время вашего пребывания в «Полете зимородка». Если вам что-то надо?…
— Надо, надо!… — хозяйским тоном перебил я служанку. — Госпоже надо умыться с дороги и привести в порядок платье.
Служанка еще раз оглядела комнату и тем же сварливым тоном поинтересовалась:
— А разве у госпожи нет сменного платья?…
— К сожалению, наш багаж отстал, — пояснил я, — но если он и завтра не прибудет, мы купим все необходимое в городе… А сейчас госпожа надеется на твою помощь!
Служанка кивнула и снова обратилась к Шан Те:
— Прошу, госпожа, проследовать за мной, я помогу вам умыться…
Она вышла из комнаты, девушка, бросив в мою сторону быстрый взгляд, последовала за служанкой. Гварда также посмотрел мне в глаза и после моего кивка двинулся следом за девушкой.
Я вышел из спальни Шан Те последним, прикрыл за собой дверь и направился в столовую. Подойдя к большому, открытому настежь окну, я увидел, как служанка ведет мою спутницу в сторону отдельно стоящей маленькой постройки напоминающей временный сарайчик. За ними лениво плелся синсин, поворачивая свою внимательную физиономию то направо, то налево. Я был уверен, что от его взгляда ничто не укроется.
— Учителя, правителя и советника привезли… — раздался рядом со мной негромкий голосок Поганца. — Причем всех троих притащили шестеро цзиней в одном паланкине. Я сам видел, как их вытаскивали из этого паланкина и переносили в главный павильон усадьбы.
— Почему «вытаскивали»? — так же негромко поинтересовался я. — Они что, до сих пор связаны?
— Нет, они не связаны, они спят… — ответил Поганец.
Мы немного помолчали, однако мой ученик не мог не поделиться родившимися у него соображениями:
— Мы могли бы попробовать их отбить прямо сейчас, шестерых цзиней нам одолеть вполне по силам… Но…
— Вот то-то и оно, что «но»… — поддержал я его сомнение. — Во-первых, даже если мы и отобьем правителя и учителя, куда мы все денемся? Бежать к Неповторимому Цзя?… Так он скорее всего уже выехал в Пакит… Может быть, правитель и знает, где останавливается Цзя Лянь-бяо, когда приезжает в столицу, но не факт, что нам дадут там убежище и защитят от преследования… ведь самого Неповторимого Цзя в столице еще нет… Но главное даже не это, может быть, мы смогли бы где-то спрятаться до приезда покровителя Тянь Ши, меня сейчас занимает другое…
Поганец Сю материализовался около меня, правда, таким образом, что в окно его невозможно было увидеть. Физиономия у него была донельзя серьезной, и своей длиннющей правой рукой он задумчиво почесывал… коленку.
— Сейчас меня занимает вопрос, зачем Великолепному Цзя вообще понадобилось устраивать это нападение?! Ну, допустим, правитель Тянь Ши, как мы знаем, в какой-то мере владеет магией и, захватив его, Цзя Шун ослабил своего противника, но зачем ему понадобился учитель и, главное, почему цзини прихватили советника?! Он-то уж в любом случае Великолепному Цзя без надобности!
— Загадка!… — сосредоточенно пропищал Сю и неожиданно быстро добавил: — Чтобы ослабить противника, Цзя Шуну достаточно было просто убить правителя!… И никаких тебе… охранных мероприятий! Видимо, у него какая-то другая цель!…