Карми - Кублицкая Инна (читаемые книги читать txt) 📗
— Теперь шубу? — спросила Гелати.
— Это плащ — керэна, — пояснила Карми.
Керэна сшит по странной моде — в нем сделаны коротенькие, по локоть, широкие рукава.
— Неудобно, — заметила Гелати. — В ветер мороз будет под плащом гулять.
— Какой мороз? — возразила Карми. — Миттауские женщины всегда дома сидят.
После керэна пришел черед вуали. Карми тщательно расправила складки и надела поверх меховую шапочку.
— Боже, — выдохнула Даллик. — А зачем же мы тогда все это золото на голову цепляли?
— Летом поверх вуали вот этот обруч надевают. — Карми показала литую золотую диадему с множеством подвесок.
Даллик скосила глаза на остатки наряда:
— О боги! Неужели все это должно висеть на мне? Карми оглянулась:
— Чертовщина, браслеты забыла. Гелати, придержи вуаль. Тяжелые браслеты сковали руки Даллик от кисти до локтя.
— Ой! — вскрикнула Даллик. — Кожу защемила.
— Извини, сестренка, — проговорила Карми. — А теперь, наконец, покрывало.
Она накинула на Даллик богато вышитое покрывало и отступила в сторону, любуясь делом своих рук.
— Ну как? — заинтересованно спросила Гелати. — Пошевелиться можешь?
Даллик сделала несколько шагов.
— Подумать только, — выговорила она. — Выходит, дамы эту красоту потом поливают.
— Да уж, — согласилась Карми. — До сих пор помню свое свадебное платье. Я в нем самостоятельно двигаться не могла — оно больше меня весило.
— Ужасно, — сказала Даллик. — Всю жизнь быть закованной в этот панцирь… Неудивительно, что тебя после нее к хокарэмской одежде потянуло.
— Как раз нет, — ответила Карми. — Разве ты ничего не слыхала о сургарском стиле?
— Ролнек идет, — воскликнула Гелати, прислушавшись к шагам на лестнице. — Удивим его, а?
Карми и Гелати нырнули за занавеску у кровати. Даллик осталась стоять посреди комнаты. До сих пор с Карми Ролнек обращался свободно, но сейчас, увидев даму, сияющую в солнечном луче богатством украшений и золотом вышивок, немного оробел. Вуаль скрывала лицо, и Ролнек решил, что это Карми.
— Что с тобой, госпожа принцесса? К чему такой блеск?
Из-за занавесок послышалось смешливое прысканье. Ролнек ринулся туда. Гелати и Карми, обнявшись, смеялись друг другу в плечо.
— О-ох, — выговорила Карми. — Стоит девку в золоченые тряпки обрядить — и она уже принцесса… О-ох… — Она рукавом вытерла веселые слезы.
— А это кто ж? — спросил Ролнек.
— А угадай, — предложила Гелати.
— Даллик, Тилина или Крати, — сказал Ролнек, собираясь приподнять вуаль.
— Ну нет, не заглядывай.
— Даллик, — уверенно сказал Ролнек.
— Почему Даллик?
— А Тилина и Крати — во дворе, — показал он в окно. Гелати выглянула:
— И верно. У-у, глазастый, и как тебя обмануть?
— Обманывать? — спросил Ролнек. — Зачем?
— Девочки! — закричала Гелати, высунувшись в окно. — Идите сюда, полюбуйтесь.
— Нет, — сказала Даллик. — Давай лучше я вниз спущусь. Хочется мастеру показаться и Неламе.
— Ты полагаешь, это так просто?
Даллик попробовала приподнять вуаль — покрывало поползло с головы. Гелати придержала покрывало и откинула вуаль назад.
— Ролнек, вперед, — скомандовала она юноше. — Будешь страховать, если Даллик оступится.
Ролнек вышел на лестницу, Даллик двинулась за ним. Стало слышно, как Ролнек отгоняет подозванных девушек:
— Назад, назад, мы уже спускаемся.
Даллик, изображая из себя знатную даму, преувеличенно охала и говорила томным голосом:
— О, неужели эти ступени никогда не окончатся?..
В этот день в замке Ралло царило веселье. Гэнкары откуда-то вытащили паланкин и, усадив в него Даллик, взялись носить его по замку и окрестностям. Все встречные мальчишки кланялись и выпрашивали у «госпожи принцессы» какие-то невероятные милости. Даллик кивала надменно и отвечала: «Я распоряжусь. Напомни, Гелати». Карми, войдя в роль, палкой принялась разгонять зрителей, когда с головы «принцессы» соскользнуло покрывало. Малышня со смехом разбежалась, чтобы, когда приличия будут восстановлены, снова собраться вокруг Даллик и ее свиты.
— Она совсем ребенок, — бормотала Нелама, глядя на поднявшуюся веселую суматоху.
Логри понял, кого Нелама имеет в виду.
— Она и есть ребенок, — отозвался он. — Балованный ребенок. Ей слишком многое разрешалось в доме Руттула. Правда, жизнь ее немножко побила в этом году… Но она быстро придет в себя.
Нелама смотрела на бывшую сургарскую принцессу и думала о том, что сегодня у нее хороший смех, идущий от души. А раньше, сколько видела ее Нелама, девочка улыбалась редко, да и сама улыбка ее была неприятной, недоброй.
— Отпусти ее на праздник Кавили, — сказала Нелама. — Зачем ей сидеть в замке?
Логри демонстративно поморщился. Неламе слишком приглянулась эта сургарская девчонка. Нелама ее жалеет. А нужна ли Карми жалость?
Глава 15
О прибытии Стенхе Логри узнал до его появления, правда гонец с сообщением не намного опередил хокарэма сургарской принцессы. Стенхе передвигался по Майяру с необычной для ею лет прытью. А был он уже немолод, и силы оставили его, когда Логри пришел к своему брату, отдыхающему после дороги.
— Что-то ты, приятель мой, плохо выглядишь… — проговорил Логри. Стенхе в ответ выругался, и это тоже было признаком его плохого самочувствия. Жизнь в Сургаре разнежила его, и события последнего года оказались слишком тяжелой ношей.
— Как я еще жив, не знаю…
— Видел уже свою госпожу?
— Что мне перед ее глазами в таком виде появляться…
— А ты не сомневаешься, что это именно твоя госпожа?
— Ты сомневаешься, я вижу.
— Уж очень она бойкая, брат. Хотя Арзравен Паор принял ее письмо за подлинное.
— Это она, — уверенно сказал Стенхе. — Не представляю другой такой девицы, которая стала бы разгуливать по Майяру в хокарэмской одежде.
Логри пожал плечами.
— Как ты мог упустить ее? — задал Логри вопрос, который его давно беспокоил. — Ты был болен? Ранен? И где Маву?
— Она не говорит? Логри качнул головой.
— И я тоже говорить не буду, — сказал Стенхе. — Мне еще во многом надо разобраться.
Считалось неприличным хокарэму говорить о тайнах хозяина. Правда, этот обычай соблюдался не строго, но Логри оставил Стенхе в покое. Встретив Карми, Логри сообщил ей, что прибыл Стенхе. Она равнодушно восприняла известие, спросила, где он, но не выразила желания немедленно повидаться с ним.
Стенхе, отдохнув немного, сам пошел искать ее и нашел в комнате на верхнем этаже башни. Она сидела в постели, укрывшись теплым одеялом, и вязала носок; рядом сидела Гелати, зашивая обширные прорехи в обветшавшей меховой куртке. В ногах кровати на широкой доске стояла жаровня, но проку от нее было мало — в нише, где расположена кровать, было не намного теплее, чем на открытом воздухе.
Стенхе сел рядом с Карми и жестом прогнал Гелати из комнаты. Гелати не возражала, подхватила куртку и ушла.
— Вот и довелось встретиться, госпожа моя, — грустно промолвил Стенхе.
— Лучше бы нам вообще не встречаться, — сказала Карми, уставившись на спицы. — Что тебе за радость слоняться за мною?
Она знала, что ее слова больно ранят Стенхе, но не могла сдержать раздражение. Слишком яркими были воспоминания о том, как он обманом удерживал ее в Миттауре.
— Послушай, госпожа…
— Послушай, Стенхе, — резко перебила его Карми. — Госпожа Сава умерла и похоронена рядом с Руттулом. Ее уже не воскресить. А я тебе век не забуду, что ты обманывал меня в Миттауре. Никогда, слышишь? Можешь больше не считать меня своей госпожой. Если нужны отпускные письма, я напишу их, не беспокойся. Но слуги мне больше не нужны, и тем более мне не нужны хокарэмы.
Непроизвольным жестом она сунула руку за пазуху и, вытащив Руттуловы бусы, провела пальцами по гладким теплым камешкам. Стенхе, собравшийся было уйти, остановился.
— Они опять у тебя, — медленно проговорил он. — Не к добру это. Амулет не приносит счастья, госпожа моя. Прошу, не бери его в руки.