Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно И пала тьма - Клеменс Джеймс (книги читать бесплатно без регистрации полные TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лаурелла не сводила с нее изучающего взгляда.

— Я не могу, — запинаясь, выдавила Дарт. Она не могла объяснить подруге свой отказ, не выдав заодно и столь старательно скрываемого позора.

— А вот я могу. — Лаурелла решительно поднялась. — Я сама расскажу об этом лорду Чризму. Скажу, что это я видела Яэллина в Старом саду. Одного этого будет достаточно, чтобы его взяли под наблюдение, и он уже не сможет тайком пробираться в твои покои. Правда все равно выйдет наружу.

— Нет, тебя станут допрашивать мастера истины. И они раскроют обман.

— Но к тому времени за Яэллином уже будут присматривать. И ты сможешь перестать таиться.

Дарт поняла, что ввела подругу в заблуждение и та считает, что ее останавливает лишь страх перед Яэллином.

— Не стоит откладывать, — заявила Лаурелла. — Я заметила, что в комнатах Чризма часто горит свет после последнего колокола. Я пойду к нему прямо сейчас и расскажу все, что ты мне поведала.

Дарт также вскочила на ноги. Ей хотелось отрицать все, что она наговорила, и заверить Лауреллу, что она все выдумала, чтобы развлечься. Но страх и усталость мешали ей открыть рот. Да и в глубине души ей хотелось, чтобы тайна наконец вышла наружу. Дарт с трудом разлепила губы.

— Нет.

Лаурелла накинула поверх ночной сорочки серебристый халат:

— Мы должны рассказать это лорду Чризму. Возможно, что Яэллин замешан и в убийстве бедного мастера Виллима.

— Я знаю, — кивнула Дарт. — Но рассказать следует мне. Обвинение должно исходить от меня.

Лаурелла протянула ей другой халат, кроваво-красного цвета.

— Я пойду с тобой. — Она взяла Дарт за руку, и на глазах девочки выступили слезы. — Мы же сестры.

Дарт порывисто обняла подругу и вытерла рукавом глаза. Где-то далеко плыл звон последнего колокола.

— Лучше поторопиться, — сказала Лаурелла и решительно направилась к двери.

Дарт двинулась за ней, не отпуская ее руки. Щен оставил нагретое место у очага и потрусил за ними. Странно, должно быть, они выглядели: две девочки, одна в серебристом халате, другая в алом, охраняемые яростным бестелесным демоном.

Дарт не покидала решимость все рассказать, но она не могла отделаться от ощущения, что забыла что-то очень важное.

Что-то, от чего по коже разбегались мурашки. Но не успела она напрячь память, как Лаурелла открыла дверь и ступила в коридор.

Колокольный звон замолкал, таял далеким эхом. Тревога оставалась.

* * *

Девочки остановились перед золотыми дверьми. Высокое крыло окутывала тьма. Ее нарушали лишь красноватые всполохи огня в огромной жаровне за их спинами. В редких лампах на стенах уже прикрутила фитили.

Ничто не нарушало тишину. Из общих комнат в конце коридора не доносилось ни звука. Все уже разошлись по своим покоям.

Включая лорда Чризма.

В темноте из-под широких дверей его комнаты пробивалась четкая полоса света.

— Может, следует подождать до утра, — пошла на попятный Лаурелла. — А ты переночуешь у меня.

Но Дарт не была уверена, дотянет ли ее решимость до рассвета.

— Давай я постучу, — предложила она.

Девочка глубоко вздохнула и представила теплые зеленые глаза Чризма, непринужденную, ленивую улыбку. Она глубоко жалела, что вот-вот принесет на его порог плохие новости. Ей припомнились произнесенные потерянным, загнанным тоном слова: «Нам следует быть настороже… Нам всем».

Дарт шагнула к дверям. На них висел серебряный молоточек, вырезанный в виде цветущей ветки шиповника. Но стоило ей протянуть к нему руку, девочка почувствовала, как за дверью кто-то шевельнулся; тени у ее ног переместились.

Лорд Чризм.

Девочку охватил испуг, и ее рука повисла в воздухе. В повисшей тишине шорох отодвигаемой задвижки прозвучал особенно громко.

Слева.

Дарт отпрянула назад. Дверь открылась.

Дверь в ее покои!

Лаурелла стояла с открытым ртом. Дарт ухватила ее за руку и потянула за жаровню. Из ее комнаты в коридор вышли двое. Первой была стройная женщина в тяжелых сапогах, коротком кожаном плаще для верховой езды и ярко-красной блузе. Тусклый отсвет жаровни выхватил из тьмы ее лицо, и Дарт тут же узнала ее: госпожа Нафф — Длань семени.

За ней виднелась более высокая фигура в зеленых одеждах и коричневых сапогах, в плаще из темной кожи, отороченном черным мехом. Глаза мужчины светились Милостью.

Это был сам лорд Чризм.

— Должно быть, она снова ночует с твоей Дланью слез, — сказала госпожа Нафф, когда Чризм закрывал дверь.

Оба поглядели в направлении девочек, но не на жаровню, а на дверь Лауреллы. Дарт тут же пригнулась к самому полу. Она вслушивалась изо всех сил, стараясь не пропустить ни слова.

— И как долго мы будем ждать?

— Пока каждый не выкажет свое истинное лицо.

Звук шагов начал удаляться.

Дарт рискнула выглянуть из-за жаровни. Бог и госпожа Нафф направлялись к другому концу Высокого крыла. На глазах девочки они исчезли в двери, что вела на заднюю лестницу.

Дарт повернулась к подруге. Лаурелла тоже смотрела им вслед, выглядывая из-под ног причудливого животного, служивших подставкой жаровне.

Девочка встала, и Лаурелла перевела взгляд на нее.

— Зачем мы спрятались? — спросила она дрожащим голосом. — Это же лорд Чризм… Мы как раз его и искали.

Дарт не знала, что ответить. Она не могла бы назвать достойную причину, кроме разве что испуга.

— Может, нам лучше подождать с рассказом до утра.

Лаурелла кивнула. Даже в тусклом свете было видно, насколько она бледна.

Щен обнюхал жаровню, неторопливо изучая каждую из литых лап.

Дарт только шагнула из укрытия, как щелкнула еще одна задвижка. На сей раз Лаурелле не понадобилось толчка, чтобы нырнуть за дальний край жаровни. Дверь в покои Чризма медленно приоткрылась.

Дарт выглянула из-за бока жаровни и увидела перед собой носки сапог. Только сейчас она вспомнила о движении в комнатах Чризма. Если лорд Чризм был в ее покоях, то кто прятался у него самого?

Она рискнула прошмыгнуть к другому краю жаровни, чтобы лучше видеть нарушителя.

Тот уже шагал по коридору, следуя за Чризмом и госпожой Нафф. Она никак не могла разглядеть его: он то пропадал, то появлялся из теней и казался таким же призрачным, как и Щен. Только через несколько мгновений, глядя на танцующую вокруг него тьму, Дарт поняла почему. Плащ теней. Когда она училась в Конклаве, рыцари иногда навещали школу, и девочка наблюдала их умение двигаться невидимыми в тенях.

Мужчина поднял капюшон плаща, и на миг тьма поглотила его целиком, но вскоре он снова появился в дальнем конце Высокого крыла и исчез за той же дверью, куда удалились Чризм с Дланью семени.

Несмотря на игру теней, Дарт удалось наконец разглядеть его лицо, прежде чем оно скрылось под капюшоном. Она ни с чем не перепутала бы черные, как вороново крыло, волосы, рассеченные белой прядью.

— Яэллин де Мар, — в страхе прошептала стоящая рядом Лаурелла.

Он находился в покоях Чризма, пока бог заходил к Дарт.

Почему? Что происходит?

Дарт решительно поднялась с колен. Она должна последовать за ним. Девочка сделала шаг к двери, и тут же Щен забегал вокруг нее кругами.

Лаурелла замешкалась у жаровни.

— Дарт, куда ты? — спросила она.

— Я должна предупредить лорда Чризма, — ответила девочка и заторопилась по коридору.

— Подожди! Мы даже не знаем, что происходит.

Дарт не хотела тратить время на споры. Все, что она знала, — это то, что в руке Яэллин сжимал кинжал. Черный кинжал.

Тот самый, которым он зарезал Джасинту.

— Мне нужно идти, — сказала Дарт.

* * *

Она спускалась по лестнице тихо, как мышка, прижимаясь к стене. Девочка подоткнула подол халата, чтобы он не шуршал по камням и не выдал ее присутствие.

Лаурелла шла следом, приняв аналогичные меры предосторожности.

Щен трусил впереди и освещал путь, по крайней мере, для Дарт. Лаурелла держалась одной рукой за ее плечо. Далеко впереди тускло сияла лампа, которую несла госпожа Нафф.

Перейти на страницу:

Клеменс Джеймс читать все книги автора по порядку

Клеменс Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


И пала тьма отзывы

Отзывы читателей о книге И пала тьма, автор: Клеменс Джеймс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*