Низвергающий в бездну - Одувалова Анна Сергеевна (читать книги онлайн .TXT) 📗
— Жадничаешь, да? — огрызнулась Анет. — Так я и знала, все мужики, жадные до жути. Ну, хочешь, я тебе возмещу твои затраты натурпродуктом?
— Каким натурпродуктом? — ужаснулся герцог.
— Каким, каким? — передразнила девушка. — Золотом. Каким же еще? У меня его полные карманы. Дерри в казино выиграл, к нему все не убралось, вот и отдал часть мне. Так сказать, на сохранение. Хочешь, я его тебе отдам? Мне, конечно, жалко, но для тебя, так уж и быть. А сам Лайтнинг, наверное, уже двадцать раз про него забыл.
— Как это, забыл? — встрял в разговор Дерри, — ничего не забыл. Я такие вещи не забываю. И, вообще, Анет прекрати разбазаривать мое честно добытое имущество.
Глава 23. О том, что зомби бываю разные…
Пока троица переругивалась, а хмурый гхырх тихо пыхтел у стены, маги закрыли потайную двери и кое-как разобрались с освещением. На стенах на самом деле, были факелы. Причем, они оказались настолько хитроумно соединены между собой, что, когда зажигали один, огонь автоматически перебирался к следующему по тонкой промасленной веревочке. Поэтому, длинный коридор на входе в усыпальницы, оказался, освещенным за считанные секунды. В отличие от гномьего города Кен-Тирона, коридор в «Усыпальницах великих» был широким. Грубые каменные стены отделаны тонкими пластинками, малахита, бирюзы, яшмы. Анет даже застыла от изумления, она не ожидала ничего подобного. Подземелья и гробницы ассоциировались у нее с чем-то темным и мрачным, и никак уж не с подобным великолепием. Горы Кенташ изнутри напоминали дворец. У девушки даже поднялось настроение, омрачало его только то, что она помнила, что это не подземный, некогда жилой город, это изначально прибежище мертвецов. То, что дальше начнется кладбище, Анет совсем не радовало. Она надеялась, что усопшие здесь не выставлены на всеобщее обозрение, подобно мумиям фараонов в земных музеях. С традициями захоронения на Арм-Дамаше, она не была и знакома и подсознательно ждала какой-нибудь пакости.
— Кто-нибудь представляет, куда именно, нам следует двигаться, чтобы попасть к «Кругу вечности»? — задал волнующий всех вопрос Стик. — Дерри, ты, конечно же, об этом не думал?
— Думал, но мне не помогло, — отозвался Лайтнинг и добавил. — Мой осведомитель тоже думал, и ему не помогло. Из ныне живущих, ответа на этот вопрос не знает, похоже, никто, а если и знает, то молчит.
— Я могу попробовать, провести вас к кругу, — задумчиво произнес эльф. — Правда, я там не был ни разу, но знаю сами гробницы. По крайней мере, эльфийскую часть. Если мы попадем туда, то я смогу сориентироваться. В то время, когда я бывал в «Усыпальницах великих» из расположения «Круга вечности» не делали тайны. Любой мог показать место, где он находиться, или, хотя бы, объяснить, как туда добраться.
— Что ж, — нахмурился Стик. — Это уже лучше, чем ничего. К гробницам эльфов, мы, пожалуй, сможем выбраться. Калларион, ты помнишь, чьи усыпальницы соседствуют с эльфийскими?
— Да, конечно, — отозвался Келл. — С одной стороны гномьи, с другой — ксари.
При упоминании о своих сородичах, Дерри как-то напрягся, и на его лице заблуждала хитрая улыбка.
— Из гробниц ничего не брать. — Сурово сказал герцог. — Это я говорю тем, кто не знает простых истин. Так как Анет, стаскивающей с трупа какие-нибудь украшения или амулеты, я представить не могу, то обращаюсь непосредственно к тебе, Дерри. Ты меня понял?
Ксари кивнул с отсутствующим видом и Стик, совсем не уверенный в том, что друг его слышал, решил пояснить.
— Из гробниц ничего не берем, потому, что в «Усыпальницах великих» лежат не простые смертные, а вожди, короли, принцы и принцессы, великие воины. А это значит, что на их гробницы, скорее всего, наложены заклятия, как раз вот от таких, охочих до чужого добра. Я понимаю, что тебя, Лайтнинг, никакое колдовство, по большей части, не берет. Но вспомни ту же русалку и подумай. К тому же есть еще и яды, убивающие мгновенно. А если, вдруг, тебе как всегда повезет, и ты не столкнешься ни с ядом, ни с магией, то я уверен, к тебе обязательно привяжется кладбищенский глызень. Этих тварей здесь просто не может не быть.
— Стик, ну что ты разошелся? — лениво поинтересовался Дерри, разглядывая конусообразный свод потолка, — Понял я все.
Герцог неприлично выругался и махнул на ксари рукой. Этого не могло пронять ничего. Если уж Дерри что-нибудь приглянется, его не напугаешь ни ядами, ни магией, ни тем более, каким-то кладбищенским глызнем.
Длинный коридор вывел в первый погребальный зал. Все оказалось не так страшно, как это представляла себе Анет. Всего лишь достаточно большая квадратная комната, в центре которой, воздев руки к каменному потолку, возвышалась каменная статуя существа неопределенного пола. По одеждам вроде бы женщина, а по страшной угрюмой роже, чистый мужик.
— Нам повезло, — тихо сказал Стик, подходя почти вплотную к статуе. — Это Кентамаш, в переводе с гномьего — горная мать смерти. Мы в усыпальницах горных королей, значит, эльфийские залы где-то рядом.
— Дерри, — дернула Анет за рукав молодого человека. — Я опять с глупым вопросом. Скажи мне, зачем нужны решетки на входах в гробницы? Это ведь гробницы? — девушка показала рукой на ряд дверей по стенам зала. На самом деле, арочные проходы в сами усыпальницы с саркофагами, были плотно закрыты толстенными железными решетками, на которых не было даже замков.
— Не знаю, — пожал плечами ксари. — Так принято. За решеткой находится небольшая комната, в центре которой, на постаменте стоит гроб с телом. Решеткой проход загораживают во время захоронения. Зачем? Не имею не малейшего представления, наверное, существует какая-нибудь традиция. Если хочешь, пойдем, поглядим поближе?
— Ну не знаю, — неуверенно отозвалась Анет. — Сомневаюсь, что хочу смотреть ближе на чьи-либо усыпальницы.
— Пойдем, а то так и будешь до «Круга вечности» дергаться. Там за решеткой обычный каменный ящик, вот увидишь. — Лайтнинг уверенно потащил упирающуюся Анет к ближайшему склепу.
— Дерри, а это так и должно быть? — поинтересовалась она, тыкая пальцем в решетку, привлекая внимание молодого человека к чему-то, находящемуся внутри склепа.
— Что? — не понял ксари и посветил себе факелом, пытаясь выяснить, что опять удивило, такую впечатлительную Анет, и замер. Тяжелая каменная крышка саркофага была сдвинута. Можно было, конечно, наивно понадеяться на то, что это дело рук кладбищенских воров, но Дерри понимал, что, во-первых, у гномов и брать-то нечего, они известные скупердяи, которые норовят своих усопших отправить в последний путь практически раздетыми. Об этом знают все уважающие себя грабители, а во-вторых, у разграбленной гробницы, в первую очередь, страдает решетка, которая в данном случае была цела. — Нет, Анет, так быть не должно, — прикрывая девушку своим телом, пробормотал Лайтнинг.
— Он, что ушел погулять, да? — пропищала она, испуганно косясь в сторону склепа. — Что же мне, как на трупов-то живых, везет? Сейчас вылезет! Прямо самой своей важной частью тела чувствую, что вылезет!
— Не нагнетай обстановку, — посоветовал ей Дерри и сам едва не заорал от неожиданности и резво отпрыгнул в сторону. Между прутьями решетки появились два горящих глаза, на удивительно уродливом, полуистлевшем гномьем лице. Гномы-то и при жизни красавцами никогда не были, а уж лет этак, через триста после смерти… и сказать нечего. Небольшая фигурка, едва достающая до плеча Дерри, с остервенением билась о прутья клетки, пытаясь выгрызть их наполовину вывалившимися зубами. Решетка не поддавалась. Тварь злилась и скоблила ее когтями, но выйти, все равно, не могла.
— Все-таки вышел погулять, — уныло констатировала факт Анет, которая находилась в каком-то отрешенном, полуобморочном состоянии. — А этот, вроде, посимпатичнее будет, — ни с того, ни с сего, добавила она.
— Анет, ты чего? — испуганно поинтересовался Дерри. — Ты все-таки сошла с ума? Кто кого, посимпатичнее будет?