Путь Волка - Найт Эрик (прочитать книгу TXT) 📗
— У меня есть еще одна граната, — сказал капитан.
— Не нужно, — ответила Молли, глядя за корму. — Кем бы они ни были, надеюсь, у них хорошие желудки.
Когда лодка была уже далеко от гавани, Валентайн и капитан спустились за борт и сняли с винта намотавшийся на него плащ Жнеца. Мощный мотор заработал.
— Вы оба только что помогли сбежать из Чикаго трем террористам, — сказал Валентайн полицаю, когда Молли помогла им забраться обратно на борт.
Второй патрульный был по-прежнему без сознания, под одеялом в каюте.
— Можете пойти с нами и устроиться где-нибудь, а можете во флот податься, если они возьмут вас. Я ваш должник. Это если вы, конечно, не хотите добраться обратно вплавь и поговорить со Жнецами.
— Я думаю, нам лучше будет с вами, сэр. Меня зовут Джей Пи, кстати. А товарища моего Кэл Свенсон.
— Я так и думал, Джей Пи.
Когда стало светать, на горизонте показался двухмачтовый корабль. Моторная лодка легко поравнялась с «Белым облаком». Команда — десять мужчин, женщины и дети — высыпала на палубу, чтобы посмотреть на гостей.
Сначала Ро стоял на носу лодки, как вырезанная из дерева фигура, но потом вдруг упал на колени.
Валентайн бросился к нему, повернул к себе лицом, но Ро его не видел.
— Я устал, Валентайн-младший. Ты теперь среди своих?
— Почти, — сказал Дэвид. — Мы в безопасности, если ты это имеешь в виду.
Лицо Ро было неподвижной маской.
Валентайн смотрел в его глаза, в которых были тысячи прожитых лет.
— Значит, я могу уйти с миром.
Нечто, похожее на улыбку мелькнуло на его лице.
— Я все-таки сбежал от них.
— Может быть, вам нужно отдохнуть и поесть, сэр. Я помогу вам встать.
Его сознания коснулся разум Ткача:
Нет сил говорить. Ты помог мне больше, чем думаешь. Они бы долго меня высасывали, но теперь я улечу свободным, найду свою смерть. Отнеси меня в каюту, остальным не надо…
— Молли, ты и Джей Пи, освободите каюту, ладно?
Он поднял на руки легкого как перышко Ткача жизни. Бывший полицай вытащил своего товарища из каюты на свежий воздух.
— Пожалуйста, помогите нам, — сказала Молли собравшимся на палубе корабля. Два матроса с «Белого облака» спрыгнули на борт лодки.
Валентайн внес Ро в полумрак каюты и положил его на одну из коек.
Благодарю тебя, Ли… Дэвид. У тебя сильная аура… будет лучше, если остальные не увидят меня… после…
Мысленный контакт почти оборвался.
— Нет, это не конец, сэр. Отдохните, — пытался возражать Валентайн.
— Это… — начал Ро, но так и не закончил. Тело Ткача блеснуло еще один последний раз, перед тем как вернуться к своей настоящей форме, превратилось в некую резиновую массу размером с ребенка. У этого тела не было скелета, оно провисло в койке, превратившись в нечто, похожее на помесь голубого осьминога с летучей мышью. По краям его щупальцев тянулись покрытые мелкими перышками плавники, сзади более длинные конечности были соединены мембранами, образовывая за спиной нечто вроде плаща. Те, что спереди, были короче, и присоски на них тоже были тоньше.
У него была голубая кожа, более темная рядом с крупным черепом головоногого, она меняла цвет рядом с конечностями, становясь зеленоватой, цвета морской волны. Все тело покрывал узор из кружева тончайших черных линий, которые показались Валентайну зловеще красивыми. Нечто вроде бахромы образовывало пояс вокруг головы «осьминога», но были ли эти отростки носами, ушами, трубками для дыхания или половыми органами, Валентайн тоже не мог догадаться. У существа были глаза навыкате, открывающиеся все шире и шире, пока оно умирало. Эти глаза, желтоватые, похожие на стеклянные шарики, в которых мерцали искры красного, с черным вертикальным зрачком, притягивали взгляд Валентайна, хотя он пытался не смотреть.
Господи, для ангела он страшноват. И даже для дьявола.
Валентайн обнял влажное, мягкое тело. Этому существу, почти мертвому Ткачу жизни, он был обязан своей жизнью и жизнью Молли.
Когда остатки тепла покинули тело, Дэвид накрыл его одеялом.
Валентайн понимал, что он должен засунуть тело Ро в ведро или большую банку, залить спиртом и привезти в Мискатоник. Ученые там, возможно, смогли бы найти слабое место в физиологии куриан.
Возможно, это помогло бы им отыскать способ убивать их, не взрывая на мелкие кусочки. Долг перед своим видом — человечеством — обязывал его сделать это.
Волк вышел из каюты и направился к мотору.
— Возьмите себе все, что может понадобиться, — сказал он матросу с «Белого облака», — но в каюту не суйтесь.
Он нашел шланг и накачал в бутылку из-под воды немного бензина, принес горючее в каюту и вылил его на ковер и деревянные панели. Потом снова отправился к мотору и повторил все, пока не кончился бензин и вся лодка не провоняла им. Валентайн поднялся вслед за командой на парусник.
Он достал из кармана еще одну коробку спичек, чиркнул всеми сразу и бросил горящую охапку в каюту катера. Пламя пробежало по корпусу, и команда «Белого облака» оттолкнула горящее суденышко.
Валентайн стоял на палубе и смотрел, пока озеро не поглотило горящие обломки, а дым не растворился на свежем ветру.
Моряки привыкли к неожиданностям.
Женщина с вытянутым, костлявым лицом, представившаяся как Кольер, капитан «Белого облака», предложила беглецам одеяла и кофе.
Она пригласила их внутрь, в забитый припасами камбуз. Валентайн показал капитану карточку, которую ему дала капитан Досс с «Белой молнии», капитан Кольер согласилась взять их с собой на север, где они смогут пересесть на другой корабль и добраться таким образом до озер.
— Я бы все равно вас взяла, даже без карточки Досси, — сказала она, — что-то подсказывает мне, что вам пришлось несладко.
Валентайн, Молли и Джей Пи обсудили планы на будущее. Решили, что перезимуют в знакомых Валентайну местах в Пограничных Водах. Он снова увидит отца Макса. Однако с приходом весны ему опять придется принимать решение.
Валентайн очень устал, они с Молли вышли на палубу, на свежий воздух. Влюбленные смотрели на запад, где понемногу линия горизонта становилась четче и солнце начинало просвечивать сквозь облака.
Валентайн думал обо всех обреченных, оставшихся на скрытом дымкой берегу. Он спас Молли, но сколько людей напоили своей кровью Жнецов за эти три дня?
Дэвид вспомнил историю, которую ему рассказывал отец Макс, и цитату с зеленой доски, которую он должен был выучить наизусть. Когда-то так сказала не знающая усталости монахиня по имени мать Тереза.
Она и ее сестры милосердия работали с бесчисленным множеством нищих, больных людей в Индии.
Однажды журналист спросил, как ей удается не падать духом, если, несмотря на ее бесконечный труд, всегда будут страждущие, которым она не сможет помочь.
Мать Тереза помолчала минутку, а затем сказала:
— Надо начать с одного.
Дэвид Валентайн повернулся лицом к рассвету, рука Молли была в его ладони.