Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Две башни - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Две башни - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Две башни - Толкин Джон Рональд Руэл (книги онлайн полные версии бесплатно TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Нет, не на ней, — сказал Фродо, глядя на него с жалостью. — Ты хочешь увидеть и притронуться к нему, если ты сможешь, хотя и знаешь, что оно сможет свести тебя с ума. Не на нем. Поклянись им, если хочешь. Потому что теперь ты знаешь, где оно. Да, ты знаешь, Смеагорл. Оно перед тобой.

На мгновение Сэму показалось, что его хозяин вырос, а Горлум съежился: высокая, строгая тень, могучий повелитель, который прячет свою яркость в сером облаке, и у ног его маленький скулящий пес. Но эти двое были в чем-то подобны и не чужды: они могли понять друг друга. Горлум поднялся и попытался схватить Фродо руками, ласкаясь к нему.

— Вниз! Вниз! — сказал Фродо. — И говори свое обещание!

— Мы обещаем, да, мы обещаем! — сказал Горлум. — Я буду служить хозяину драгоценности. Хороший хозяин, хороший Смеагорл… Горлум, Горлум!

Неожиданно он начал плакать и кусать веревку.

— Сними веревку, Сэм! — сказал Фродо.

Сэм неохотно повиновался. Горлум немедленно встал и начал приплясывать вокруг, как побитая дворняжка, которую приласкал хозяин. С этого момента в нем произошло какое-то изменение. Он говорил с меньшим свистом и хныканьем и говорил со своими спутниками прямо, не прибегая к услугам «своей прелести». Он раболепствовал и вздрагивал, если они подходили к нему или делали резкое движение, и он избегал прикосновения эльфийских плащей; но он был настроен по-дружески и очень хотел услужить. Он хихикал и подпрыгивал при каждой шутке и если Фродо ласково говорил с ним, и плакал, если Фродо упрекал его. А Сэм мало разговаривал с ним. Он подозревал его сильнее, чем раньше, и если это возможно, новый Горлум, Смеагорл, нравился ему меньше, чем старый.

— Ну, Горлум или как вас называть теперь, — сказал Сэм, — вперед! Луна зашла, и ночь проходит. Нам пора в путь.

— Да, да, — согласился Горлум. — Мы идем! Есть только один путь от севера до юга. Я нашел его. Орки его не используют, они не знают его. Орки не ходят через болота, они обходят кругом на многие мили. К счастью, вы нашли Смеагорла, да! Следуйте за Смеагорлом.

Он сделал несколько шагов и вопросительно оглянулся: как собака, приглашающая хозяина на прогулку.

— Погодите немного, Горлум! — воскликнул Сэм. — Не очень удаляйтесь! Я пойду у вас на хвосте и буду держать в руке веревку.

— Нет, нет! — сказал Горлум. — Смеагорл же обещал.

Глубокой ночью под жесткими яркими звездами они выступили в путь. Горлум повел их назад на север, по пути, по которому они пришли; потом повернул вправо от крутого обрыва Эмин Муила вниз по каменистому склону к обширным болотам. Они быстро растворились во тьме. Над всем обширным пространством до ворот Мордора воцарилась черная тишина.

2. ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ БОЛОТА

Горлум двигался быстро, часто используя при ходьбе руки и вытянув вперед голову и шею. Фродо и Сэм с трудом поспевали за ним. Но он, по видимому, больше не думал о бегстве, и если они отставали, он поворачивался и ждал их. Через некоторое время он привел их на край узкого ущелья, которое они преодолевали раньше; на этот раз они были дальше от холмов.

— Вот воскликнул он. — Здесь путь вниз, по нему мы пойдем… Туда, туда. — Он указал на юг и восток через болота. Болотные испарения, тяжелые и отвратительные даже в холодном ночном воздухе, ударили им в ноздри.

Горлум бегал взад и вперед по краю ущелья; наконец он подозвал их.

— Тут! Мы можем спуститься. Смеагорл однажды проходил этим путем: я проходил вот здесь, прячась от орков.

Он пошел впереди и хоббиты спустились за ним в полутьму. Спускаться было нетрудно, потому что ущелье здесь было всего около пятнадцати футов в глубину и двенадцати в ширину. На дне текла вода: да в сущности это было русло одной из многих речек, сбегающих с холмов и питающих стоячие болота внизу. Горлум повернул направо придерживаясь южного направления; послышался плеск его плоских ступней в ручье. Казалось, вода доставляет ему радость, он хихикал и иногда даже напевал что-то вроде песни.

Холодная и жесткая земля
Кусает наши ручки и грызет
Когда идем мы по пустым полям
Она, словно огонь, нам ножки жжет.
А эти камни так пусты и гадки,
Как будто кости тех, кто умер в схватке,
Но пруд и быстрая вода ручья
Прекрасны и прохладны, как всегда.
Теперь же только пожелаю я…

— Ха, ха! Чего же мы хотим! — спросил он, искоса поглядывая на хоббитов. — Мы скажем вам, — хрипел он, — он давно догадался об этом, Торбинс догадался. — Глаза его сверкнули, и Сэм, уловивший их блеск в темноте решил, что он далеко не приятен.

Без воздуха живет она
И, как могила, холодна,
Не пьет, хотя в воде сидит,
В броне, хотя и не зазвенит.
Ей остров кажется горой,
Ей ветром кажется фонтан,
Ей суша кажется чужой,
Ее стихия — океан.
Теперь же только пожелаю я
Рыбешку скушать около пруда.

Эти слова лишь сделали более настоятельным решение проблемы, которая занимала Сэма с тех пор, как понял, что хозяин собирается использовать Горлума в качестве проводника: проблема пищи. Он не думал, что хозяина занимает эта проблема, но решил, что она очень занимает Горлума. И действительно, чем питался Горлум в своем долгом одиноком путешествии? Не очень-то приятно, — думал Сэм. — Он выглядит наголодавшимся. Если не встретится рыба, он может захотеть попробовать, каковы на вкус хоббиты — если застанет нас спящими. Но он не сможет — по крайней мере не застанет Сэма Скромби.

Они долго с трудом брели по длинному извивающемуся ущелью; так во всяком случае казалось усталым ногам Фродо и Сэма. Ущелье повернуло на восток и постепенно становилось шире и мельче. Наконец небо посветлело: приближалось утро. Горлум не проявлял никаких признаков усталости, но сейчас он взглянул наверх и остановился.

— День близко, — прошептал он, как будто день был хищником, который мог услышать и прыгнуть на него. — Смеагорл останется здесь и желтое лицо не увидит меня.

Перейти на страницу:

Толкин Джон Рональд Руэл читать все книги автора по порядку

Толкин Джон Рональд Руэл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Две башни отзывы

Отзывы читателей о книге Две башни, автор: Толкин Джон Рональд Руэл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*