Левая Рука Бога - Хофман Пол (читать книги онлайн без .txt) 📗
Новости, доставленные в Мемфис днем позже, вызывали недоумение по разным причинам, но к недоумению неизменно примешивались ужас и отвращение.
В семь часов вечера одиннадцатого дня того же месяца вспомогательная конная инфантерия Искупителей под командованием Искупителя Петара Брзицы вошла в Гору Остолопов — деревню, насчитывавшую тысячу триста душ. Остался лишь один свидетель того, что там произошло: четырнадцатилетний подросток, который, будучи безнадежно влюблен в одну деревенскую красавицу, встал ни свет ни заря и отправился в ближний лес, чтобы выплакаться там вдали от насмехавшихся над ним старших братьев. На мальчика, наблюдавшего за пришельцами с дерева, отряд произвел странное впечатление, однако странность направлявшихся в деревню трех сотен солдат не казалась особо тревожной, потому что одеты они были в рясы — такого он никогда прежде не видел — и ехали на маленьких осликах, подпрыгивая на ухабах так, что процессия производила комическое впечатление — не то что великолепно грозная кавалерия Матерацци, на которую он однажды глазел, открыв рот, во время своей единственной поездки в Мемфис. Когда восемь часов спустя Искупители покидали деревню, все ее жители, кроме этого мальчика, были мертвы. Описание резни, представленное окружным шерифом, основывалось на рассказе мальчика и легло на стол Випона вместе с полотняным мешком.
Искупители быстро собрали всех жителей деревни и оповестили их через рупор, что это лишь временная оккупация и что если они будут оказывать содействие, никто не пострадает. Мужчин отделили от женщин, детей до десяти лет тоже собрали отдельно. Женщин отвели в деревенский зерновой амбар, пустовавший, пока не собрали урожай, мужчин — в зал собраний. Детей разместили в единственном трехэтажном доме, деревенской ратуше, на третьем этаже. По прибытии мы обнаружили, что Искупители соорудили в центре деревни столб, на котором оставили устройство, направляемое Вам вместе с этим письмом.
Випон открыл полотняный мешок. Внутри лежало что-то вроде перчатки с обрезанными пальцами наподобие тех, какие зимой надевают торговцы на базаре, чтобы держать руки в тепле, сохраняя при этом чувствительность пальцев. Перчатка была сделана из прочнейшей толстой кожи, а по самой толстой ее поверхности, вдоль внешнего края ладони, торчало лезвие длиной в пять дюймов, слегка изогнутое на конце в соответствии с изгибом человеческой шеи. На лезвии имелась надпись «Гравизо», означавшая место, где оно было изготовлено. На внутренней стороне перчатки, как на одежде школьников, был пришит ярлычок с аккуратно вышитым голубыми нитками именем владельца: «Петар Брзица».
Начав с женщин, Искупители начали выводить людей по одному. Их заставляли встать на колени, затем Искупитель, на руку которого было надето приспособление, прилагаемое к этой депеше, подходил сзади, запрокидывал жертве голову и молниеносно проводил лезвием по горлу. После этого тело оттаскивали в сторону, убирая с глаз, а из помещения, где содержались люди, выводили очередную жертву. По словам мальчика, каждое такое убийство от начала до конца занимало не более тридцати секунд. Не знавшие своей участи люди выглядели настороженными, но не испуганными, смерть же наступала так быстро, что никто не успевал даже слова молвить, и действительно, за весь день из деревни не донеслось ни единого крика. К тому времени, когда Искупители таким способом убили всех женщин (391 человек), часы на ратушной башне показывали час дня. Затем таким же образом расправились со всеми мужчинами деревни (503). Однако когда очередь дошла до детей младше десяти лет (304), Искупители, не имея больше надобности соблюдать осторожность, стали по одному и по двое сбрасывать их с балкона третьего этажа, чтобы те просто ломали себе шеи. Не пощадили даже самого маленького. За всю свою жизнь я никогда не слышал ни о чем подобном.
В течение трех дней все светлое время суток Кейл проводил в лесу, примыкавшем к Королевским паркам, наблюдая за учебными занятиями армии Матерацци в условиях, приближенных к боевым. Чуть раньше он попробовал на вес латы, оставленные в коридоре воином, пока сам он расквартировывался в одной из комнат Арбеллиной половины палаццо. Должно быть, это был весьма важный человек: город уже был наводнен Матерацци до такой степени, что ни любовь, ни деньги, ни ранг, который был важнее всего прочего, не могли никому обеспечить приличное жилье. В тот раз Кейл приблизительно определил вес доспехов — около семидесяти фунтов — и не мог понять, как — независимо от того, насколько надежной защитой служили эти доспехи, — в такой тяжести можно двигаться со сколько-нибудь приличной скоростью и поворотливостью. Но теперь, понаблюдав за учениями, он понял, что был совершенно неправ.
Его поразило, сколь быстро двигались солдаты, сколь невесомо они держались на ногах и как доспехи словно бы струились, повторяя каждое их движение. Воины могли вскакивать в седло и спешиваться с потрясающей легкостью. Конн Матерацци даже взобрался по приставной лестнице, перевалился через нее и запрыгнул в башню, которую ему якобы надлежало захватить. Удары, которые они обрушивали друг на друга, были способны человека без лат разрубить пополам, но эти рыцари стряхивали с плеч даже самые тяжелые мечи. Правда, имелось несколько уязвимых мест, например, верхняя и внутренняя поверхность бедер, но целиться в них было исключительно рискованно. Об этом стоит поразмыслить, решил Кейл.
— А-а! Попался, — сказал Кляйст, появившись из-за дерева вместе со Смутным Генри и ИдрисомПукке.
— Я еще пять минут назад слышал, как вы идете. Толстуха на тесной кухне наделала бы меньше шума.
— Випон хочет тебя видеть. — В первый раз Кейл взглянул на них.
— Он сказал зачем?
— Флот Искупителей под командованием этого засранца Коутса напал на какой-то порт Коллар, наполовину сжег его и отчалил. Один солдат сказал мне, что местные называют этот порт Маленьким Мемфисом.
Кейл закрыл глаза, как будто услышал очень плохую новость. Собственно, так оно и было. Когда он закончил объяснять почему, никто в течение некоторого времени не проронил ни слова.
— Нам надо бежать, — сказал Кляйст. — Немедленно. Сегодня же ночью.
— Думаю, он прав, — согласился Смутный Генри.
— Я тоже. Только я не могу.
Кляйст застонал в страшном раздражении:
— Ради бога, Кейл, как ты думаешь, чем вы кончите, ты и твоя леди Припенда?
— Может, лучше сразу — с моста в реку?
— Думаю, ты должен все рассказать Випону, — решил ИдрисПукке.
— Нам здесь конец. Почему никто из вас не хочет этого понять?
— Только заикнись об этом Випону — и мы все трое очутимся на дне Мемфисского залива, будем кормить рыб нашим почечным жиром.
— Вполне вероятно, что он прав, — заметил Смутный Генри. — Нас тут сейчас любят, как чирей на заднице.
— И мы знаем, чья это вина, — добавил Кляйст, глядя на Кейла. — Твоя, если ты не догадался.
— Я признаюсь Випону завтра. А вы двое уходите сегодня.
— Я не уйду, — сказал Смутный Генри.
— Нет, уйдешь, — сказал Кейл.
— Нет, не уйду, — уперся Генри.
— Нет, уйдешь, — не менее решительно настаивал Кляйст.
— Забирай мою долю и уходи.
— Мне не нужны твои деньги.
— Ну, не бери. Тебе ничто не мешает уйти одному.
— Да, не мешает, я просто не хочу.
— Почему? — удивился Смутный Генри.
— Потому что я боюсь темноты! — Выпалив это, Кляйст выхватил меч и стал крушить ближайшее дерево. — Дрянь! Дрянь! Дрянь!
Вот так и получилось, что троица решила остаться и во всем признаться Випону. Все согласились, что сопровождать Кейла к Випону должен ИдрисПукке.
На этот раз Кейла не заставили ждать в приемной Випона, а сразу же проводили к нему. Первые десять минут Випон рассказывал ему о трех атаках Искупителей и резне, устроенной ими в Горе Остолопов. Потом он показал ему перчатку, оставленную на столбе в центре деревни.